[字彙] laager & largess
剛剛隨便翻開Oxford Reverse Dictionary,看到一個片語laager mentality。
laager mentality: refusal to consider the opinions of others
(有 自以為是 的感覺)
在牛津字典(OALD7)的解釋是
a laager mentality (= one that is not willing to accept new ideas)
(又有 老古板心態 的感覺)
再去翻American Heritage Dictionary
laager:n, A defensive encampment encircled by armored vehicles or wagons.
vt, To camp in a defensive encirclement.
Hmm...
原來如此,因為「住在防衛完備的環境」,所以laager mentality即排他、抗外的心態。
-----------------
laager跟large沒關,但是跟lager有關 (有眼花嗎)
AHD的字源解說寫道『Alteration of obsolete Afrikaans lager』,
但lager做名詞普遍的意思是一種啤酒,動詞則是一種釀酒方法。
-----------------
largess這是跟large有關,應該很容易記憶。
以下為American Heritage的定義
n. 1.
1. Liberality in bestowing gifts, especially in a lofty or condescending
manner.
出手闊~
2. Money or gifts bestowed.
受贈的金錢或禮物
2. Generosity of spirit or attitude.
慷慨
-----------------
第二個字黑寶書有,但第一個字不曉得GRE會不會考...
以上共享
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.226.222
推
08/31 09:56, , 1F
08/31 09:56, 1F
GRE 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
33
106