[問題] 請問報名用的名字跟護照上不一樣
不好意思如果這篇文章po在此處不妥我會自D
想請問說報名用的名字跟護照上不一樣(有點小差異)還能考嗎?
敝人在1/8報名了在台灣考的GRE
並將分析寫作訂在3/18(三)
然而由於一時不查
居然將報名時的名字弄成跟護照上的名字不一樣(有小差異)
我的名字裡面有一個"馨"
所以我報名時看到辛亥路是的"辛"是打成Hsin
就自作聰明地也把自己的名字打成"Hsin"
然而今天看了一下護照差點沒昏倒
護照裡我的名字居然是寫成Shin
整個大囧
不知道有沒有人也有跟我一樣的情形
可以跟我分享一下補救的辦法嗎
因為我再一週就要考分析寫作了
我寫了一封信給ET$
也不知道他會不會回就是了
現在唯一的希望就是明天去問語言中心了>"<
以下是信的內容:
Dear recipient:
I am a test taker of the GRE in Taiwan who is supposed to be taking the
spilt analytical writing test on Wednesday, March 18th, 2009. (Next
Wednesday) However, I found out today that the name I had used to apply for
the test was slightly different from the one in my passport.
It was because that in Chinese, the last character of my name "馨" -
could be Romanized into either "Shin" or "Hsin" since both sound the same,
and made me fail to notice that I used a name that did not totally match the
one on my passport to apply for the test. The name on my passport was
spelled as "Wang Jo-Shin", and the name I used for applying the test was
"Wang Jo-Hsin."
I am sorry for causing you such inconvenience, but since this happens to
be a really urgent matter-the test will be taking place in a week and I am
really worried to death that I would be unable to take the test and will also
be forfeited of the test fee; please respond to me as soon as possible, and
let me know if there is any way to compensate for this kind of technical
mistake. Thank you very much for all your effort and hard work. I am
looking forward to hearing from you soon!
Sincerely yours,
Wang, Jo-shin
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.45.228
※ 編輯: crescendo 來自: 61.229.45.228 (03/12 00:33)
推
03/12 11:00, , 1F
03/12 11:00, 1F
→
03/12 11:00, , 2F
03/12 11:00, 2F
→
03/12 17:18, , 3F
03/12 17:18, 3F
→
03/12 17:19, , 4F
03/12 17:19, 4F
推
03/12 22:13, , 5F
03/12 22:13, 5F
GRE 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
50
115