Re: [問題] 字根的學習
英文字的意思把他翻成中文 有時候很難翻出他的本意
就像你說的immemorial 在AHD4裡
"Reaching beyond the limits of memory,tradition,or recorded history."
直接照字根字首去翻im+memori+al =沒有記憶的
這時 要和 古老的 遠古的做連結 又需要一點連想...
但是 縱使是翻成古老的 遠古的 好像又和英英字典的解釋差那麼一點點...
.....
單就背字根字首的書 在下就遇到一些問題
前一陣子背了旋元佑的書 背完裡面字大概都可以猜出大概是什麼意思
但也因為這一段時間拆字根字首的訓練
現在在背老方11張講義時 真的很麻煩
因為裡面有很多你沒看過的字根
如果沒有去查他的字根 感覺就是不對 而且很難背
但查了又覺得很浪費時間...
總之 加油~~
※ 引述《zj44 (YY)》之銘言:
: 想問一下各位板友
: 市面上有一堆字根的書
: 那到底這些書是當成字典呢?
: 看到生字拿來查字跟關連性
: 還是該當作指南,拿來背字根?
: 可是感覺有些字像 foretell 預言
: 書上解釋是(事情發生前說的)
: 用中文解釋說的通...
: 但immemorial 遠古的
: 書上解釋是不可記憶(感覺有點自圓其說)
: 不知道字根,自首這種破解法
: 可以攻破多少的字彙呢?
: 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.137.189.238
※ 編輯: cuhi 來自: 114.137.189.238 (07/01 17:45)
推
07/01 18:57, , 1F
07/01 18:57, 1F
推
07/02 01:00, , 2F
07/02 01:00, 2F
推
07/02 01:04, , 3F
07/02 01:04, 3F
推
07/02 01:30, , 4F
07/02 01:30, 4F
推
07/02 01:33, , 5F
07/02 01:33, 5F
→
07/02 01:34, , 6F
07/02 01:34, 6F
→
07/02 01:34, , 7F
07/02 01:34, 7F
→
07/02 01:36, , 8F
07/02 01:36, 8F
→
07/02 01:37, , 9F
07/02 01:37, 9F
→
07/02 01:37, , 10F
07/02 01:37, 10F
推
07/02 01:41, , 11F
07/02 01:41, 11F
→
07/02 01:49, , 12F
07/02 01:49, 12F
推
07/02 02:14, , 13F
07/02 02:14, 13F
→
07/02 02:14, , 14F
07/02 02:14, 14F
→
07/02 02:15, , 15F
07/02 02:15, 15F
→
07/02 02:16, , 16F
07/02 02:16, 16F
→
07/02 02:16, , 17F
07/02 02:16, 17F
→
07/02 02:18, , 18F
07/02 02:18, 18F
→
07/02 02:18, , 19F
07/02 02:18, 19F
→
07/02 02:19, , 20F
07/02 02:19, 20F
→
07/02 02:19, , 21F
07/02 02:19, 21F
→
07/02 02:20, , 22F
07/02 02:20, 22F
推
07/02 02:22, , 23F
07/02 02:22, 23F
推
07/03 16:02, , 24F
07/03 16:02, 24F
→
07/03 16:04, , 25F
07/03 16:04, 25F
推
07/14 19:00, , 26F
07/14 19:00, 26F
討論串 (同標題文章)
GRE 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
71
240
94
209