[字彙] frog-march (v) 強勢架走
今天來講一個 "青蛙" 字,很有動感,大家一起來學吧
frog-march: http://ppt.cc/w;FX (with podcast)
frog-march 也有人拼 frogmarch 是一個動詞
字面上是 "像青蛙一樣行進"
這是什麼意思呢?
原來 frog-march 的動作有兩個版本
1) 四個人一人抬一條手或腿,被抬的人就像一隻躺平的青蛙一樣
高中時抓人阿魯巴就是這個姿勢 (看過阿魯巴的就知道我在講什麼XD)
2) 有時候兩個人即可 frog-march,抓衣領 (collar) 和褲子臀部的部分 (seat
of the pants) 也可以達到效果
現在的用法其實不一定要照標準動作來
只要是 "強行把人架著走" 就可以叫 frog-march 比如說 http://ppt.cc/sXIX
什麼時候會用到 frog-march 呢? 警察在制伏歹徒時,就會 frog-march
俱樂部、夜店的門衛發現有人鬧事時,就會把滋事者 frog-march
補充一些字
剛剛說俱樂部、夜店的門衛,英文就叫 bouncer 要學起來!
英解是
a person employed to stand at the entrance to a club, pub, etc. to stop
people who are not wanted from going in, and to throw out people who are
causing trouble inside
所以 bouncer 的特色是站在門口,他們的工作有兩個:
第一是阻止不歡迎的人進入
第二是把鬧事者丟出去
bouncer 通常都是大塊頭的男性,大塊頭叫 hulking,就是 "綠巨人浩克" 的那個
hulk (浩克)
bouncer 可能會使出摔角動作,如 half nelson 把你壓制在地上
像這樣 http://ppt.cc/Kz@v
然後再把你 frog-march 出門外!
於是例句我們就看懂了
When the patron became loud and belligerent, a hulking bouncer swiftly
pinned him in a half nelson and frog-marched him out the door.
* patron (n) 顧客
所以去夜店的時候罩子要放亮一點,不管你是 ABC 還是狗咬豬,得罪了 bouncer
他們絕對讓你 "王子變青蛙" !
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.175.59
推
04/12 20:23, , 1F
04/12 20:23, 1F
推
04/12 20:30, , 2F
04/12 20:30, 2F
推
04/12 20:36, , 3F
04/12 20:36, 3F
推
04/13 00:47, , 4F
04/13 00:47, 4F
推
04/13 01:16, , 5F
04/13 01:16, 5F
推
04/13 17:39, , 6F
04/13 17:39, 6F
→
04/13 17:39, , 7F
04/13 17:39, 7F
→
04/13 17:39, , 8F
04/13 17:39, 8F
→
04/13 17:39, , 9F
04/13 17:39, 9F
GRE 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
109
235