[字彙] peloton (n) 自行車競賽中的車群
字彙量大 (having a large vocabulary) 的好處在哪裡?
在於你能比字彙量小的人更清楚、準確地表達你的描述、看法。
你的溝通能力更強了,
語言將更有趣味。
Language is the nucleus of a civilization, and vocabulary are the
building blocks of a language.
大家有跑過馬拉松 (marathon) 嗎?
好幾百人、甚至上千人在起點同時開跑,
一開始大家都緊貼在一起,
好像集體跑步一樣,
然而,隨著時間過去,
選手體力逐漸消耗,
人群就會分散了,
有領先群、落後群,甚至脫隊的。
你知道要怎麼形容這種 "運動比賽中的群" 呢?
英文裡就有這個字!!
M-W 每日一字
peloton (with podcast) http://ppt.cc/-DIB
英解
the main body of riders in a bicycle race
一般最常用在自行車競賽中,如環法賽 (Tour de France),
但也可以用於如馬拉松等其他運動賽事上,
這個字來自法文,
法文裡的 peloton 字面上就是 ball 的意思,
由 ball 之意引申為 group,
指 "運動比賽中的群"
除此之外,
法文中的 peloton 也指 squad 或 platoon,
squad 是軍隊編制中的 "班" (九條好漢在一班的 "班")
platoon 是軍隊編制中的 "排" (排長叫 lieutenant)
因為軍隊裡的班或排都是一種 group,
而 platoon 的字源就是從法文 peloton 來的!
這個字 GRE 應該不會考,
但是我們學到的是,
原來西方文化對 "運動比賽的群" 這個東西有一個特有字彙叫 peloton
另外也學到 squad 和 platoon 兩字,
讀了 M-W 編輯寫的介紹性漂亮句子,
也聽 podcast 訓練了聽力,
這都是收穫,
收穫是一天一天累積的,
不是憑空得來的。
一天狂背幾百個單字,
隔天全忘光光,
沒有真正的去瞭解字彙,
這不是浪費生命嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.146.34.158
推
07/07 23:47, , 1F
07/07 23:47, 1F
推
07/08 21:50, , 2F
07/08 21:50, 2F
推
07/08 22:02, , 3F
07/08 22:02, 3F
GRE 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
93
376