[語彙] 韓語裡和日語相同的詞彙來源
請問韓語裡一些和日語一樣的詞彙
例如時計,一星期的日子,愛嬌,乾杯,等等(也許有漢字,也許也些沒漢字)
那些是在日本殖民35年時受日語影響所遺留下的嗎?
或是有漢字的是中文傳過去的?
如果都是日語遺留的,那這樣中國的朝鮮族,沒有受過日本殖民
是不是沒有那些詞彙?
對了,日本建立過滿洲國,朝鮮族應該也在滿洲國境內
朝鮮族在文化上到底有沒有受過日本殖民的影響呢?
語言的詞彙上有沒有殘留日語元素呢?
我去韓國遇上很多會說華語的人,在東大門的小吃攤上
在新村的一家蔘雞湯店裡,還有在汗蒸幕也聽到一對母女
講著語調和首爾人不一樣的韓語(聽的出來是韓語啦)
講一講就冒出國語來
(在汗蒸幕因為對體重不滿意要減肥,又怕被人聽到體重,數字就用華語發音)
希望對分散在各地朝鮮族文化上有比較深入了解的版友能回答一下
(因為問題所涉及的是民族與語言,而不只是韓國,所以特來此一問)
--
紙上得來終覺淺 須知此事要躬行
道理是拿來要求自己 不是用來苛求他人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.33.4
HANGUKMAL 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章