[翻譯] 幾個台灣特別名詞翻譯
請問一下
最近好友的小孩滿月了.......
請問一下 油飯 這個韓語要如何解釋和翻譯阿????
還有好友來我住的地方對我的祖先牌位粉有興趣...
神主牌要如何翻譯阿
呵.......
這有點難度
在問一個
小孩4個月時要收涎時要準備空心的餅乾.用紅絲線將餅乾穿成串.
掛在寶寶脖子上~~~~
收涎 這個動詞要如何翻譯阿??
--
桃花塢裏桃花庵 桃花庵裏桃花仙
桃花仙人種桃樹 又摘桃花換酒錢
別人笑我太瘋癲 我笑他人看不穿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.56.225
推
06/01 23:25, , 1F
06/01 23:25, 1F
→
06/01 23:28, , 2F
06/01 23:28, 2F
※ 編輯: sdfg246810 來自: 219.84.56.225 (06/01 23:54)
推
06/02 00:05, , 3F
06/02 00:05, 3F
→
06/02 00:09, , 4F
06/02 00:09, 4F
推
06/02 00:15, , 5F
06/02 00:15, 5F
→
06/02 00:22, , 6F
06/02 00:22, 6F
推
06/02 00:27, , 7F
06/02 00:27, 7F
推
06/02 00:28, , 8F
06/02 00:28, 8F
→
06/02 00:28, , 9F
06/02 00:28, 9F
→
06/02 00:35, , 10F
06/02 00:35, 10F
推
06/02 23:56, , 11F
06/02 23:56, 11F
→
06/02 23:58, , 12F
06/02 23:58, 12F
HANGUKMAL 近期熱門文章
5
17
PTT職涯區 即時熱門文章
67
197