[台北] 特殊劇情片誠徵韓文翻譯字幕人員

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (曾灶財)時間15年前 (2010/08/23 22:22), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 job 看板 #1CSeFIFC ] 作者: yiklun (曾灶財) 看板: job 標題: [台北] 特殊劇情片誠徵韓文翻譯字幕人員 時間: Mon Aug 23 22:21:03 2010 【公司名稱】(必填) 星穎股份有限公司 【工作職缺】 韓文翻譯上字幕人員 【希望性別】 因應政府德政,取消此項目。 【工作內容】 將劇情片中的韓文翻譯成中文 然後抓timecode把字幕放上去 【徵求條件】 對自己的韓文聽力有信心者 能順利將韓文翻成中文者 【工作地點】 拿片子 自行在家工作 【工作時間/月休】 【公司福利】 【薪資範圍】 ※行政院勞委會於96年7月1日起調漲基本工資為月薪17,280元,時薪95元 ※無薪資、比照國科會、比照本校規定、面議、電議,薪資不清等水桶一週 一片劇情片長度約60分鐘 700元 【需求人數】 不限 【聯絡人/連絡方式】 站內信 意者請留電話 【其他備註】 所謂特殊劇情片 其實就是A片 當然如果女生覺得OK也歡迎來應徵 但這是一個乍看之下很輕鬆 但其實不輕鬆的工作 將韓文翻成中文其實沒那麼難 但要抓timecode把字幕放在對的時間點上 如果沒有經驗 會需要耗費很多時間 要在劇中人物開始說話的那一瞬間 按下輸入鍵 在他停止說話那一瞬間按下結束鍵 然後一部劇情片少則三四百個句子 多則六七百句 700元一片 老實說並不高 希望之後會調高 之前應徵日語翻譯人員 很多人都覺得很容易 結果每個人發兩片回去翻 很多人翻完一次就不翻了 說不划算 現在真正在長期 配合的只剩一個 因此當然希望各方好手來應徵 但請不要想的太輕鬆 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.165.35 yiklun:轉錄至看板 part-time 08/23 22:21 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.165.35

08/28 23:22, , 1F
好特別的工作..
08/28 23:22, 1F
文章代碼(AID): #1CSeGqcj (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1CSeGqcj (HANGUKMAL)