[翻譯] 想要你

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (麥克華斯基)時間15年前 (2011/03/10 00:40), 編輯推噓9(904)
留言13則, 7人參與, 最新討論串1/1
好像比較常聽到"我愛你" 韓國人有沒有什麼時候會說"想要你" 還是一定非得要關係非常親密才可以說 想問"想要你"的韓文 股哥給我的是http://ppt.cc/4dAQ,這樣是有翻到重點嗎? 可以像"薩浪嘿"一樣省略主詞和受詞嗎? 寫成"呦"的非格式體嗎? 感謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.41.63

03/10 01:13, , 1F
東方神起「咒文」副歌歌詞..
03/10 01:13, 1F

03/10 01:16, , 2F
03/10 01:16, 2F

03/10 08:35, , 3F
nol 咖雞勾西剖
03/10 08:35, 3F

03/10 17:57, , 4F
樓上感覺比較像是 想帶著你??2樓的好像也在歌詞中常聽到
03/10 17:57, 4F

03/10 18:13, , 5F
語感來說 咖雞勾西剖 比較對,文法上的話,want的對應
03/10 18:13, 5F

03/10 18:14, , 6F
原PO估狗到的那個動詞。
03/10 18:14, 6F

03/10 22:56, , 7F
忽然想到 應該要用待哩勾吧?咖機勾是非生物耶XD
03/10 22:56, 7F

03/10 23:01, , 8F
帶伊溝是帶著走的意思(人),卡機溝是物品
03/10 23:01, 8F

03/10 23:02, , 9F
可以用"咖溝熙po"..咖下面是"機阿"的音那單字
03/10 23:02, 9F

03/11 01:30, , 10F
咖雞打有"擁有"之意 樓上講的字兩個是某種程度是通用的
03/11 01:30, 10F

03/11 13:00, , 11F
歐!!了解了~~
03/11 13:00, 11F

03/12 04:06, , 12F
媽哈勾希po(大誤)
03/12 04:06, 12F

03/14 00:35, , 13F
樓上是小鹿飯..
03/14 00:35, 13F
文章代碼(AID): #1DTws23l (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1DTws23l (HANGUKMAL)