[問題] 韓國話中的弟兄、姊妹...

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (VWW)時間15年前 (2011/05/22 17:40), 編輯推噓4(403)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
不知板上有沒有基督徒 現在基督徒大多會互稱弟兄、姊妹 取代一般的先生、小姐 例如: 我是waevel 大家就會叫我 waevel弟兄 想問一下 這樣弟兄、姊妹的稱謂 在韓國話裡該用哪個詞彙呢? 還是仍舊用[ssi]來稱呼? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.245.170

05/22 18:05, , 1F
我猜一下 會用 屋力(我們)+姓名 嗎
05/22 18:05, 1F

05/22 18:33, , 2F
之前去過慶熙大附近教會 他們就說弟兄姐妹的漢字音
05/22 18:33, 2F

05/22 18:35, , 3F
http://0rz.tw/AUtbJ 某教會的新人結婚公告
05/22 18:35, 3F

05/22 20:47, , 4F
之前看美男的時候,馬室長都是叫xx姊妹(聽起來是姊妹漢字音)
05/22 20:47, 4F

05/22 20:48, , 5F
因為本身是基督徒,所以那時候有特別注意聽了一下^^
05/22 20:48, 5F

05/22 23:16, , 6F
互稱時通常省略名字 直接叫對方jamaenim(姊妹敬稱)
05/22 23:16, 6F

05/22 23:16, , 7F
弟兄是hyungjaenim (兄弟漢字+敬稱)
05/22 23:16, 7F
文章代碼(AID): #1DsDebRs (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1DsDebRs (HANGUKMAL)