[翻譯] 求助幾句韓文的翻譯
因為在代買版找了GMARKET的團
單子都填好了 但卻在一些細小的地方有疑慮
無奈我跟單的代買者 他自己韓文也不好
跟他搞了一個禮拜最後他才承認他看不懂韓文.......我時間都白費了
不懂韓文還開韓國代買團 真是他媽有才呀.......
因此求助這個版上懂韓文的版友
以下附上G-MARKE的連結
不知有無違規 ?
假如違規希望版主能法外開恩 我會第一時間刪除
A-1: http://0rz.tw/Deche
B-1: http://0rz.tw/5PZUB
以上這兩件衣服在我看了衣長資料及底下MD的試穿後產生一些疑慮
譬如說第一個連結
同樣都是M號 但卻試用於身高170~175者
第二個連結 因為是ONE SIZE
但卻同時擺上 170~180 的MD試穿
因此我在想 關鍵是否在於
這兩張圖片我所圈起來的三個地方 是不是類似試穿心得的東西
可以供買者自行判斷實穿後的寬鬆感 ? 長短等 ?
所以我從A-1 以及 B-1 各自擷取底下的試穿圖
A-2: http://ppt.cc/rKsn
B-2: http://ppt.cc/goUf
希望有好心人士幫我翻譯我圈起來之處各是什麼意思
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.144.63
→
12/11 03:13, , 1F
12/11 03:13, 1F
→
12/11 03:17, , 2F
12/11 03:17, 2F
→
12/11 03:20, , 3F
12/11 03:20, 3F
HANGUKMAL 近期熱門文章
5
17
PTT職涯區 即時熱門文章
11
13
94
378