[翻譯] 求助幾句韓文的翻譯

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (spiderman)時間13年前 (2012/12/06 05:25), 編輯推噓0(003)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
因為在代買版找了GMARKET的團 單子都填好了 但卻在一些細小的地方有疑慮 無奈我跟單的代買者 他自己韓文也不好 跟他搞了一個禮拜最後他才承認他看不懂韓文.......我時間都白費了 不懂韓文還開韓國代買團 真是他媽有才呀....... 因此求助這個版上懂韓文的版友 以下附上G-MARKE的連結 不知有無違規 ? 假如違規希望版主能法外開恩 我會第一時間刪除 A-1: http://0rz.tw/Deche B-1: http://0rz.tw/5PZUB 以上這兩件衣服在我看了衣長資料及底下MD的試穿後產生一些疑慮 譬如說第一個連結 同樣都是M號 但卻試用於身高170~175者 第二個連結 因為是ONE SIZE 但卻同時擺上 170~180 的MD試穿 因此我在想 關鍵是否在於 這兩張圖片我所圈起來的三個地方 是不是類似試穿心得的東西 可以供買者自行判斷實穿後的寬鬆感 ? 長短等 ? 所以我從A-1 以及 B-1 各自擷取底下的試穿圖 A-2: http://ppt.cc/rKsn B-2: http://ppt.cc/goUf 希望有好心人士幫我翻譯我圈起來之處各是什麼意思 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.144.63

12/11 03:13, , 1F
你圈的跟你猜的剛好相反 1.MD的身材介紹&習慣size
12/11 03:13, 1F

12/11 03:17, , 2F
剛剛1改2 真1.身分名稱 3.圖片裡某某款式的MD標示
12/11 03:17, 2F

12/11 03:20, , 3F
最下面M,L or Free大圈圈下的刻度現才是你想的 左緊右寬
12/11 03:20, 3F
文章代碼(AID): #1GlxkwI5 (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1GlxkwI5 (HANGUKMAL)