[討論]韓文章翻日文章的準確度

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (右京)時間12年前 (2014/02/15 20:23), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
韓文的文章翻成日文文章的準確度應該很高吧,畢竟文法相同 剛剛我看一篇韓語文章然後用微軟的Bing翻成日文,因為原來設定是翻成 繁體中文,雖然有的關鍵字有翻出來,但是整個句子就是很不順,而且也不 倫不類. 但翻譯成日文時, 先說翻譯後的日文內容還滿順又看得懂內容,所以大部分的韓文文章 都可以直接翻譯成日文閱讀了解他的意思嗎?那這樣還是會有幾成錯誤嗎? 另外若我寫好日文然後用翻譯軟體翻成韓文的準確度高嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.71.210

02/15 22:53, , 1F
用日文的準確度的確會比中文高,但是還是不一定都正確
02/15 22:53, 1F

02/16 01:38, , 2F
看得懂,但是還是很多很奇怪的...
02/16 01:38, 2F

02/16 16:26, , 3F
畢竟文法句型結構幾乎一樣
02/16 16:26, 3F
文章代碼(AID): #1I_rnNBN (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1I_rnNBN (HANGUKMAL)