[討論]韓文章翻日文章的準確度
韓文的文章翻成日文文章的準確度應該很高吧,畢竟文法相同
剛剛我看一篇韓語文章然後用微軟的Bing翻成日文,因為原來設定是翻成
繁體中文,雖然有的關鍵字有翻出來,但是整個句子就是很不順,而且也不
倫不類.
但翻譯成日文時,
先說翻譯後的日文內容還滿順又看得懂內容,所以大部分的韓文文章
都可以直接翻譯成日文閱讀了解他的意思嗎?那這樣還是會有幾成錯誤嗎?
另外若我寫好日文然後用翻譯軟體翻成韓文的準確度高嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.71.210
推
02/15 22:53, , 1F
02/15 22:53, 1F
推
02/16 01:38, , 2F
02/16 01:38, 2F
推
02/16 16:26, , 3F
02/16 16:26, 3F
HANGUKMAL 近期熱門文章
5
17
PTT職涯區 即時熱門文章