林志穎

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (宇宙大帝)時間8年前 (2017/11/14 13:09), 編輯推噓8(800)
留言8則, 8人參與, 8年前最新討論串1/1
https://tw.appledaily.com/new/realtime/20171114/1240628/ 韓媒湊對復合言承旭 林志穎笑回「謝謝大家祝福」 ==== 這是一個六七年級生常有的疑問,為什麼林志穎在韓國叫im ji-ryeong。 然後在偶然的時間點,果然就出事了。 八九十年代是韓國人瘋狂追港片的年代,黎明可能特別對韓國人的口味, 簡直紅透半邊天。林志穎大概也是韓國人喜歡的類型(Nichkhun一樣的娃 娃臉型?),在韓國知名度很高。而林志玲畢竟是這十幾年的明星,這段 時間韓劇韓片已經比港片好看,也沒有特別必要看港片,就像大陸人現在 也沒特別必要看台灣綜藝節目一樣。因此,同樣是im ji-ryeong,林志穎 在韓國名氣比林志玲大得多(90後另當別論)。 林志穎的名字若以韓文漢字音唸,應該是im ji-yeong。為什麼會被改 名,據說是im ji-yeong太像普通韓國女生的名字,韓國宣傳後來乾脆順 口改成im ji-ryeong這種比較像港星的中國風名字。然後在十多年後偶然 跟林志玲撞名。 一般新人如果和有名前輩撞名,通常自己改叫一個藝名就算了。不過林 志玲也沒有在韓國出道,大概沒這個必要。 不相干的話題:Nichkhun本人說他的名字是ni-chi-khun,但是經紀公 司看了羅馬拼音隨口唸唸,於是就變成現在的nik-kun. 這也是沒辦法的事,泰國人名字羅馬拼音本來就遊蕩在梵語詞源和泰 語發音之間,隨人自己拼,因此羅馬拼音和實際發音通常不會一樣。他 的名字大概就是梵語nija(自己)+ guna(功德)組合起來的,一般人看 到可能會唸成nichakhun,不過名字怎麼唸還是以本人為準。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.139.165.100 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1510636156.A.C41.html

11/14 13:23, 8年前 , 1F
學到冷知識推
11/14 13:23, 1F

11/14 13:45, 8年前 , 2F
11/14 13:45, 2F

11/14 14:06, 8年前 , 3F
推,滿有趣的XD
11/14 14:06, 3F

11/14 15:10, 8年前 , 4F
好有趣,推推
11/14 15:10, 4F

11/14 18:38, 8年前 , 5F
原來如此 推推
11/14 18:38, 5F

11/14 23:00, 8年前 , 6F
推XD
11/14 23:00, 6F

11/14 23:06, 8年前 , 7F
長知識推一個,謝謝分享
11/14 23:06, 7F

11/15 16:27, 8年前 , 8F
原來如此 謝謝分享
11/15 16:27, 8F
文章代碼(AID): #1Q2dfyn1 (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1Q2dfyn1 (HANGUKMAL)