[翻譯] 求翻譯軟體推薦

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (tako)時間7年前 (2018/09/08 01:06), 編輯推噓5(508)
留言13則, 6人參與, 7年前最新討論串1/1
最近naver的翻譯軟體更新後,翻譯的句子或是單字、語順 都怪怪的!有人有像我一樣的 感覺嗎? 有沒有其他推薦的翻譯軟體?(以前版本的NAVER 翻譯真的比較接近實際意思) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.195.98 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1536339977.A.79B.html

09/08 01:27, 7年前 , 1F
個人認為沒有什麼真的很好用的翻譯軟體,因為它始終只是
09/08 01:27, 1F

09/08 01:27, 7年前 , 2F
個軟體而已,至於你說的單字,我個人是重複丟google看有沒
09/08 01:27, 2F

09/08 01:27, 7年前 , 3F
有其他意思,有時候HI NATIVE會有人問(雖然回答的可能是
09/08 01:27, 3F

09/08 01:27, 7年前 , 4F
韓文或中文),這就要自己去前後語意推敲了。
09/08 01:27, 4F

09/08 01:28, 7年前 , 5F
講錯 韓文或英文
09/08 01:28, 5F

09/08 01:28, 7年前 , 6F
語順的部分就只能靠自己去重新組合
09/08 01:28, 6F

09/08 07:54, 7年前 , 7F
papago
09/08 07:54, 7F

09/08 11:19, 7年前 , 8F
papago+1,但要是韓文→中文不順,可以試試韓文→英文
09/08 11:19, 8F

09/10 15:11, 7年前 , 9F
line?
09/10 15:11, 9F

09/10 15:46, 7年前 , 10F
謝謝大家的推薦 ,之前naver 的軟體還會有單字解說
09/10 15:46, 10F

09/10 15:46, 7年前 , 11F
或是相同意思的韓文 對學習韓文有很大的幫助 只是更
09/10 15:46, 11F

09/10 15:46, 7年前 , 12F
新後都沒了這個功能
09/10 15:46, 12F

09/12 08:53, 7年前 , 13F
我是用Daum的
09/12 08:53, 13F
文章代碼(AID): #1Rah09UR (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1Rah09UR (HANGUKMAL)