[問野] "乾脆" "怎麼回事"的翻譯

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (PP)時間16年前 (2009/04/23 12:16), 編輯推噓5(506)
留言11則, 5人參與, 最新討論串1/1
請問一下 1.乾脆回家算了 的乾脆 乾怎麼講呢 很少聽到廣東話直接講乾脆的 還有 到底怎麼回事 的怎麼回事 點回事 咩回事?? 也感覺怪怪的 2.另外還想請問 我一直在學中文 這句話 我"一直" "成日" "不溜" "一路" 學 "緊" "開" 中文 有" " 的地方應該用哪個才對呢 3.之前有聽到一個字 "直頭" 好像有 直接 的意思 所以我直接去公司 可以說我直頭去公司 嗎 4.之前曾經聽到有人說投訴叫做"PO" 想請問一下這是英文變成的嗎 很多問題想請問一下 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.165.35

04/23 13:40, , 1F
不是都說 「不如」嗎
04/23 13:40, 1F
※ 編輯: ikitai 來自: 219.86.165.35 (04/23 14:11)

04/23 16:05, , 2F
1. 不如返屋企; 究竟係點?
04/23 16:05, 2F

04/23 16:41, , 3F
1. 以這句來說 "乾脆"不能分拆 廣東話的話整句會說成
04/23 16:41, 3F

04/23 16:41, , 4F
不如返屋企算啦 索性返屋企算啦
04/23 16:41, 4F

04/23 16:44, , 5F
2 我 一直/一路 學緊中文 如果你的母語不是中文會這樣講
04/23 16:44, 5F

04/23 16:47, , 6F
3 直頭不是直接的意思 但我不太會解釋 只會用-.-"
04/23 16:47, 6F

04/23 16:49, , 7F
4 你應該是聽到"port"這個音 可是我找不到那個字...
04/23 16:49, 7F

04/23 16:50, , 8F
例:我要port個職員=我要投訴那個職員
04/23 16:50, 8F

04/24 00:27, , 9F
port 係源自英文 report
04/24 00:27, 9F

05/01 10:46, , 10F
其實我覺得直頭就有點乾脆的意思 直頭接形容詞有 "實在"
05/01 10:46, 10F

05/01 10:47, , 11F
的意思 "直頭好味"=實在好吃 接動詞可以當成乾脆
05/01 10:47, 11F
文章代碼(AID): #19x-ke13 (HKMCantonese)
文章代碼(AID): #19x-ke13 (HKMCantonese)