[囧rz] 跪求翻譯!

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (L)時間16年前 (2009/06/02 00:18), 編輯推噓11(1106)
留言17則, 10人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 ask 看板] 作者: jkgjkg (L) 看板: ask 標題: [囧rz] 跪求翻譯! 時間: Tue Jun 2 00:05:55 2009 ※ [本文轉錄自 joke 看板] 作者: jkgjkg (L) 看板: joke 標題: [囧rz] 跪求翻譯! 時間: Mon Jun 1 02:00:24 2009 http://tinyurl.com/n68w2d 很好笑~ 但是不完全看懂~ 跪求翻譯! 感恩! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.130.208.24

06/01 02:15,
fucking retarded
06/01 02:15

06/01 02:52,
看來您笑點還蠻低的 完全聽懂也不想笑
06/01 02:52

06/01 08:37,
你知道就可的積分越來越低了嗎
06/01 08:37
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.130.208.24

06/02 00:07,
非地球語言
06/02 00:07

06/02 00:15,
我就知道是廣東話
06/02 00:15

06/02 00:15,
廣東話版HKMCantonese
06/02 00:15
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.130.208.24

06/02 01:22, , 1F
說真的我覺得不太好笑耶...
06/02 01:22, 1F

06/02 01:32, , 2F
神奇開鎖佬...= = 怎麼看到有點想睡著XD
06/02 01:32, 2F

06/02 02:38, , 3F
兩個字,爛gag,I Love You Boyz真的很....囧
06/02 02:38, 3F

06/02 03:34, , 4F
一點都不好笑... 好無聊= ="
06/02 03:34, 4F

06/02 07:50, , 5F
我覺得幾好笑呀!
06/02 07:50, 5F

06/02 17:30, , 6F
拜託了~我都看不懂~請問能把他們的對話打出大概嗎?感恩!
06/02 17:30, 6F

06/02 20:12, , 7F
大概就是大雄想趕去長洲(?)然後小叮噹拿出一些不知所謂
06/02 20:12, 7F

06/02 20:13, , 8F
道具來幫他,最後任意門連鎖匠打不開,大雄還說乾脆在當
06/02 20:13, 8F

06/02 20:13, , 9F
地找份工作算了~突然發現我打的是大意不是對話@.@a
06/02 20:13, 9F

06/02 23:44, , 10F
看到是吉他版版友原本想幫忙 但好長 你有沒有特別想
06/02 23:44, 10F

06/02 23:44, , 11F
知道的段落阿
06/02 23:44, 11F

06/03 00:30, , 12F
有~感嗯!他們開小門那一段!
06/03 00:30, 12F

06/03 23:40, , 13F
OK 我翻好寄信給你了
06/03 23:40, 13F

06/07 14:44, , 14F
清單裡的愚樂 I Love U 蠻好笑的...
06/07 14:44, 14F

06/14 20:45, , 15F
剛看了愚樂 I Love U真的很好笑
06/14 20:45, 15F

06/21 21:18, , 16F
聽懂的確不麼好笑
06/21 21:18, 16F

07/03 22:03, , 17F
大雄:我去找份工作算了 叮:有份工作介紹給你 就是開鎖XD
07/03 22:03, 17F
文章代碼(AID): #1A8_zBuV (HKMCantonese)
文章代碼(AID): #1A8_zBuV (HKMCantonese)