[問野] 拍拖 翻譯

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (摳熙壹)時間15年前 (2010/02/28 04:02), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
一直都想不到拍拖這個詞要怎麼翻 一翻就翻得落落長 請問各位有沒有簡潔點的寫法呢 像是"我同佢拍緊拖" 翻成"我們正在交往中" 拍拖=交往 沒問題,簡單清晰 可是 "放工有咩做呀?" "去拍拖呀^^" 這邊的拍拖變成專指情侶一起的活動...完全不知道該怎麼翻...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.242.66.145

02/28 04:12, , 1F
的確有點難翻……你看「談戀愛」或者「約會」如何?
02/28 04:12, 1F

02/28 04:15, , 2F
不過重點是,官話有一個詞來專指「情侶共同活動」嗎?
02/28 04:15, 2F

02/28 10:15, , 3F
去約會
02/28 10:15, 3F

02/28 16:00, , 4F
有/去 約會就是你的答案啊
02/28 16:00, 4F
文章代碼(AID): #1BYNfJ8d (HKMCantonese)
文章代碼(AID): #1BYNfJ8d (HKMCantonese)