[請益] 一句話(一個詞?)翻譯

看板Italiano (義大利語)作者 (小芸芸)時間15年前 (2010/04/12 22:14), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
各位板大好: 我是對義大利文一竅不通,一點點基礎都沒有, 只是最近在看一首日文歌,裡面出現了應該是義大利文的話: bell' armonia 後面的armonia我有查過似乎是「和諧」的意思, 但前面的bell',用google翻譯的結果是「貝爾」, 我完全看不懂是什麼意思, 所以想請問各問這個詞(句?)如果要翻成中文要怎麼解釋, 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.139.156

04/12 22:36, , 1F
是形容詞bella的縮寫喔 美好的意思
04/12 22:36, 1F

04/12 22:38, , 2F
所以就意義上來說就是非常和諧 不過義大利人超愛用美好
04/12 22:38, 2F

04/12 22:46, , 3F
非常感謝,令人很容易了解的解說~
04/12 22:46, 3F
文章代碼(AID): #1Bmoh9Bd (Italiano)
文章代碼(AID): #1Bmoh9Bd (Italiano)