討論串[問題] 請問這要怎麼翻
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者wanttogo (^^)時間18年前 (2006/10/26 11:53), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
這幾天要做一個報告. 這是一個跟義大利有關的CASE. CASE的原告被告是 DIP SpA v. Commune di Bassano del Grappa. 我想這應該是義大利文. 請問可不可以幫我翻成中文呢??. 謝謝!!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From:

推噓5(5推 0噓 3→)留言8則,0人參與, 最新作者Okuthor (離題我命不離我幸)時間18年前 (2006/10/26 18:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
『S.P.A.』是『股份公司』的縮寫,. Bassano del Grappa是地名,. Commune di Bassano del Grappa應該是指該地市政府。. --. 脾氣大的女人,皮膚敏感,. 每回以手指碰到,就變得像戰場一樣。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc).
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁