Re: [閒聊] 光速日語..........
※ 引述《musoutensei (無想轉生)》之銘言:
※ 引述《johjima00002 (城島)》之銘言:
: 剛剛點進了"光速"日語的文法試閱去朝聖
: 但是不知是我資質駑鈍?還是國文理解能力不足?
: 連結2跟連結3,我看了好幾次才懂他在做什麼(連結1打不開)
: 但是怎麼感覺連中文我都有點不懂?
基本上敝教材之文法用語與系統,在傳統的基礎上而有所變更改良,
且為求精準,會先盡量逐字「直譯」,所以不習慣、拗口的情形可能在所難免,
但別處仍有「修譯、意譯」可供對照,適應後則不成問題。
: 而且原來3600只能買到永久使用權?沒有處分權跟所有權耶!!
: 我想要自學的話,還是乖乖買有實物可確認內容
: 有鑑賞期,有實質所有權的好吧
: 至少當我不想要了,要丟回收ˋ丟垃圾筒或是拿給親朋好友傳閱
: 還是手頭緊時可以變賣現金,都隨我高興
當然現成書市的日語學習教材汗牛充棟,任君挑選,
只是若把自行摸索、難分難解的時間成本,
與成效不彰、半途而廢的風險成本等計算下去,就未必划算。
: 推 angandtang:對啊,我沒看過有補習班或其他業者賣出的東西 11/16 00:52
: → angandtang:會禁止買家二度轉讓的...... 11/16 00:52
: 推 diskguy:不能二度轉讓也規定太多了吧= = 11/16 13:29
就我所知,至少吳氏日文和邏輯式速解日本語這兩家友業亦如是約定。
再說,其他補教業大多用的也是市面現成課本,無從有此問題,但其自製講義則未必。
: → yuna:光從試閱檔來看 其實可以看得出來他真的有下功夫去編這套教材 11/16 06:06
: → yuna:但是編排真的有點…雜亂 初學者來念應該只會事倍功半吧 11/16 06:08
我曾說過重要的是過程,結果只是次要。
速效的奧義在於文法表格公式與教程設計,商業機密實難公開展示。
初學者照我的系統與學程上下來,自然知悉熟習我的編排方式,無所謂雜亂問題。
: → gogop:兩本書就賣3600真得太貴了= = 你為何不調整價格?? 11/15 11:56
: → melissa1204:其實不便宜耶.... 11/15 11:07
如果這24小時改家教上課,以行情低標時薪500元來算就好,
學生須付出12000元,遠地則再加上通勤費等。
若以課堂方式,收個6000也不為過吧?但外地異鄉者仍多所不便。
但改以函授,不受時空限制,地球公民皆受惠,
收取微薄的智慧酬勞應該合理吧?
何況我亦提供線上諮詢顧問服務之勞務,
並不單只是賣書而已。
再以前述友業之相近課程來舉例:
吳氏日文 → 四本書 → 39999大洋
邏輯式速解日本語 → 三本書 → 9800大洋
我應該算佛心了吧?
若你要說他們還有連線光碟,是線上(預錄)教學,
但此時對學生來說重要的反而是結果,
既然達到的效果差不多(當然我自認我的系統更勝一籌),
什麼方式上課很重要嗎?(要達到他們要求的電腦配備可能又要花不少錢…)
其實現在各類科目的函授或線上教學,很多都不比課堂便宜,
若硬要以教材實物的成本來衡量,他們不知比我暴利多少倍了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.16.132
※ 編輯: avemaria (36.225.96.217), 06/10/2015 00:17:28
JLPT 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章