[心得] 自學四年日檢 N1 與多益 TOEIC 975
看板JLPT (日本語能力試驗)作者SunShine5566 (清新 優質 陽光5566)時間9年前 (2015/09/28 22:36)推噓69(69推 0噓 6→)留言75則, 67人參與討論串1/2 (看更多)
鍵盤小魯我靠著自學,四年內從五十音到高分通過日檢 N1。同時隔年考多益 975 分。
18 歲,從五十音開始自學日文
21 歲,通過日本語能力檢定 N3(178/180)
21 歲,通過日本語能力檢定 N2(178/180)
22 歲,某縣市日文演講比賽 第二名
22 歲,通過日本語能力檢定 N1(165/180)
23 歲,第一次考多益 TOEIC 975 (975/990)
抱歉因為全文有十篇文章,超過兩萬五千字,
且有圖片及影片輔助說明,故請允許我貼上部落格連結。
自學四年日檢 N1 與多益 TOEIC 975 (一) 認清事實
http://blog.chunnorris.cc/2015/08/language1.html
如有違反版規請告知,或麻煩版主逕行刪除,謝謝
(同文發表於 TOEIC 版)
--
◢ ◢███◣
◤▁▁▁◥ █◤◤◥█ ∕¯/ ̄ ̄ ̄\﹨這個故事描寫了柏油家三姊妹的日常生活
◢◢ ◢▉ ▍⊙ ⊙ ▌︳︳◢◢◣ ∣︳請不要有太大的期待。
⊙ ⊙◤ ▋ 皿 ▍∥︳ ⊙ ⊙ |︳另外,打B的時候要距離螢幕3公尺
▋ 皿 ◢ ◥◤ ◥ ∥ \ 皿 / ︳不然我就拿瓦斯炸你 幹你媽的!
◥◢█◣◤ ∥ ∥◢█◣∥∕ 以上,看不懂的沒資格當宅宅ψsexy5566
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.187.135
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JLPT/M.1443450960.A.B2D.html
推
09/29 02:44, , 1F
09/29 02:44, 1F
推
09/29 09:41, , 2F
09/29 09:41, 2F
推
09/29 10:41, , 3F
09/29 10:41, 3F
推
09/29 11:31, , 4F
09/29 11:31, 4F
推
09/29 12:22, , 5F
09/29 12:22, 5F
推
09/29 14:21, , 6F
09/29 14:21, 6F
推
09/29 14:58, , 7F
09/29 14:58, 7F
推
09/29 18:18, , 8F
09/29 18:18, 8F
推
09/29 18:46, , 9F
09/29 18:46, 9F
推
09/29 23:06, , 10F
09/29 23:06, 10F
推
09/30 11:09, , 11F
09/30 11:09, 11F
推
09/30 13:49, , 12F
09/30 13:49, 12F
推
09/30 14:06, , 13F
09/30 14:06, 13F
推
09/30 18:44, , 14F
09/30 18:44, 14F
推
09/30 23:06, , 15F
09/30 23:06, 15F
推
09/30 23:41, , 16F
09/30 23:41, 16F
推
10/01 01:25, , 17F
10/01 01:25, 17F
推
10/01 10:19, , 18F
10/01 10:19, 18F
推
10/01 14:11, , 19F
10/01 14:11, 19F
推
10/01 21:44, , 20F
10/01 21:44, 20F
推
10/02 02:08, , 21F
10/02 02:08, 21F
推
10/02 10:17, , 22F
10/02 10:17, 22F
推
10/02 13:41, , 23F
10/02 13:41, 23F
鍵盤小魯妹只是網路發語詞 抱歉我男的 QQ
推
10/03 19:17, , 24F
10/03 19:17, 24F
推
10/04 15:56, , 25F
10/04 15:56, 25F
推
10/05 01:38, , 26F
10/05 01:38, 26F
有許多人反應,我後來也在文章中加註了,Sorry
推
10/06 12:32, , 27F
10/06 12:32, 27F
推
10/07 16:02, , 28F
10/07 16:02, 28F
推
10/08 14:17, , 29F
10/08 14:17, 29F
推
10/10 14:59, , 30F
10/10 14:59, 30F
推
10/12 15:04, , 31F
10/12 15:04, 31F
推
10/13 00:50, , 32F
10/13 00:50, 32F
推
10/13 23:58, , 33F
10/13 23:58, 33F
→
10/13 23:58, , 34F
10/13 23:58, 34F
推
10/14 14:57, , 35F
10/14 14:57, 35F
推
10/14 17:45, , 36F
10/14 17:45, 36F
推
10/14 22:15, , 37F
10/14 22:15, 37F
推
10/15 08:26, , 38F
10/15 08:26, 38F
推
10/15 23:55, , 39F
10/15 23:55, 39F
推
10/17 12:34, , 40F
10/17 12:34, 40F
有人反映沒辦法下載網路字典的發音,
因此我快速寫了一個 Chrome Extension 來擷取網路字典的發音,
下載與使用方式:
http://blog.chunnorris.cc/2015/10/fetch-online-dictionary-audio.html
程式原始碼,歡迎自行修改:
https://github.com/johnyluyte/fetch-online-dictionaries-audio
有問題請在部落格留言、在 PTT 推文或直接寄 E-mail。
別寄站內信,我很少收。 >"<
※ 編輯: SunShine5566 (118.160.91.78), 10/20/2015 21:01:20
推
10/24 11:54, , 41F
10/24 11:54, 41F
推
10/28 16:27, , 42F
10/28 16:27, 42F
推
10/31 23:43, , 43F
10/31 23:43, 43F
推
11/12 01:19, , 44F
11/12 01:19, 44F
推
11/23 11:13, , 45F
11/23 11:13, 45F
推
11/28 20:53, , 46F
11/28 20:53, 46F
推
12/09 06:40, , 47F
12/09 06:40, 47F
→
12/09 06:40, , 48F
12/09 06:40, 48F
→
12/09 06:40, , 49F
12/09 06:40, 49F
→
12/09 06:40, , 50F
12/09 06:40, 50F
推
12/12 14:18, , 51F
12/12 14:18, 51F
推
02/17 00:21, , 52F
02/17 00:21, 52F
推
03/01 00:44, , 53F
03/01 00:44, 53F
推
03/27 15:07, , 54F
03/27 15:07, 54F
推
04/07 21:10, , 55F
04/07 21:10, 55F
推
04/09 21:37, , 56F
04/09 21:37, 56F
推
05/20 19:27, , 57F
05/20 19:27, 57F
推
05/21 00:26, , 58F
05/21 00:26, 58F
推
06/30 14:02, , 59F
06/30 14:02, 59F
推
07/03 18:03, , 60F
07/03 18:03, 60F
推
07/14 19:16, , 61F
07/14 19:16, 61F
推
07/14 19:33, , 62F
07/14 19:33, 62F
推
08/01 01:09, , 63F
08/01 01:09, 63F
→
08/01 01:09, , 64F
08/01 01:09, 64F
→
08/01 01:09, , 65F
08/01 01:09, 65F
推
08/21 01:31, , 66F
08/21 01:31, 66F
推
06/10 16:44, , 67F
06/10 16:44, 67F
推
08/26 12:06, , 68F
08/26 12:06, 68F
推
08/29 11:42, , 69F
08/29 11:42, 69F
推
09/14 19:03, , 70F
09/14 19:03, 70F
推
01/03 12:28, , 71F
01/03 12:28, 71F
推
02/08 18:30, , 72F
02/08 18:30, 72F
推
09/01 17:36, , 73F
09/01 17:36, 73F
推
12/26 23:14, , 74F
12/26 23:14, 74F
推
01/22 23:53, , 75F
01/22 23:53, 75F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
JLPT 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章