Re: [問題]有關購買日文的電腦字典...請給我點意見
※ 引述《angellin99 (安琪的天空)》之銘言:
: 大家好,我最近正考慮要買日->日還是日->中的字典,
: 日日的考慮SHARP的那一台,日中的就台灣的無敵。
: 不知道大家有沒有推見的款式?
: 前兩天我是有去日本的BIG CAMERA看了一下,
: 有一台SHARP的,型號是 PW-TC900,
: 不知道有沒有使用過的先輩可以給我點意見,或分享使用後的心得呢。
: 這本字典好用嗎?
: 因為種類實在太多了,我真的不知道從何下手,請給點意見吧。
: 謝謝
: Angel
無敵真的不建議,因為你只能查的到單字,很多用語都查不到啊。
還不如去買一台日文電子字典附上第二外國語是中文的。
這樣你在查很多語意的時候,多少可以查到你要的東西。
當然,你說的日-日是基本功能 (廣辭苑 大辭林這種是必備吧。)
在學校上日語課時,老師有推薦過類語辭典。
類語辭典的好處就是同樣的意思,在不同的場合的使用方法。
你說的tc-900就是類似無敵那樣的功能。
一堆外國語全部都是旅遊類的對話,說實在也用不到。
還不如專一買 內建日-中 中-日的電子字典。
同樣價錢,我會建議canon的 wordtank v90
上述的類語辭典和中-日 日中 日日 都有。
如果要便宜一點的話, sharp的 pw-a8500也有同樣的功能。
只是沒有觸控 (不過學學大陸的羅馬拚音後很快就不需要觸控筆輸入了吧…)
日本的價格網站上可以查到大部份的電子字典。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.68.158
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 5 篇):
JapanStudy 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章