討論串[問題] 別科的「翻訳証明書」和語文能力證明書
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 8→)留言14則,0人參與, 最新作者hidolibra (怎辦好咧~~)時間19年前 (2006/02/20 21:06), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
不好意思 我又來發問了. 1.我看慶應別科申請書類有一個「翻訳証明書」有點不懂下面的說明耶. 「翻訳証明書」とは、訳文が原文と同一内容であることを公的に証明する書類です。. 翻訳証明は大使館等の公的機関、翻訳会社・学校等の組織、または出願者以外の個人. のいずれかに依頼してください。. ただし、大使
(還有229個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者kodokochang (目標既定努力實踐)時間19年前 (2006/02/20 21:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
基本上若是妳所準備的資料不是日文或是英文版的,. 就必須請人翻譯,但一般來說翻成英文要比日文便宜很多,. 坊間有很多翻譯社有提供這樣的服務唷!. 而為了具有公正性,學校會要求提供一份翻譯證明書,. 這部份也可以請翻譯社幫忙,不過價格要自己多加比較,. 翻議社的可以上網去找看看~~. 基本上當然是正本
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁