PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
JapanStudy
]
討論串
[問題] 別科的「翻訳証明書」和語文能力證明書
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[問題] 別科的「翻訳証明書」和語文能力證明書
推噓
6
(6推
0噓 8→
)
留言
14則,0人
參與
,
最新
作者
hidolibra
(怎辦好咧~~)
時間
19年前
發表
(2006/02/20 21:06)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
不好意思 我又來發問了. 1.我看慶應別科申請書類有一個「翻訳証明書」有點不懂下面的說明耶. 「翻訳証明書」とは、訳文が原文と同一内容であることを公的に証明する書類です。. 翻訳証明は大使館等の公的機関、翻訳会社・学校等の組織、または出願者以外の個人. のいずれかに依頼してください。. ただし、大使
(還有229個字)
#2
Re: [問題] 別科的「翻訳証明書」和語文能力證明書
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
kodokochang
(目標既定努力實踐)
時間
19年前
發表
(2006/02/20 21:32)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
基本上若是妳所準備的資料不是日文或是英文版的,. 就必須請人翻譯,但一般來說翻成英文要比日文便宜很多,. 坊間有很多翻譯社有提供這樣的服務唷!. 而為了具有公正性,學校會要求提供一份翻譯證明書,. 這部份也可以請翻譯社幫忙,不過價格要自己多加比較,. 翻議社的可以上網去找看看~~. 基本上當然是正本
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁