[問題] 字幕員的工作?

看板Media-work (傳播媒體人)作者 (綠島人)時間14年前 (2011/02/15 22:38), 編輯推噓1(1013)
留言14則, 8人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
如題 看到電視台有在徵字幕員的工作 應該是新聞部的吧? 有人可以大致解釋一下工作內容嗎? 是不是播帶時/LIVE時手控字幕變換? 因為作監看工讀做的好無聊 想換有趣一點的媒體業的工讀工作 囧 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.71.212

02/15 22:40, , 1F
你平常在電視上看到的字幕,就是字幕員一字一字打出來的
02/15 22:40, 1F

02/15 22:41, , 2F
跟打逐字稿差不多,降有趣嗎
02/15 22:41, 2F

02/15 23:14, , 3F
囧 那只有有錯字很刺激...
02/15 23:14, 3F

02/15 23:14, , 4F
有沒有工讀是在新聞部做些關於新聞編輯的工作阿囧
02/15 23:14, 4F

02/15 23:15, , 5F
我好想看到偶像方念華XD
02/15 23:15, 5F

02/16 01:22, , 6F
你是想工作 還是要看偶像??
02/16 01:22, 6F
能在念華一姐身旁工作,當然更好。就是因為對新聞還存有一些理想,才愛方念華

02/16 10:59, , 7F
並不是一字一字打出來的(倒 J大你真的知道嗎?
02/16 10:59, 7F

02/16 11:00, , 8F
連原PO對字幕的了解都比你多
02/16 11:00, 8F

02/16 16:19, , 9F
棚內~~棚內~~棚內上字~~
02/16 16:19, 9F
百八你也是讀傳播的喔?

02/16 18:08, , 10F
不過現在新聞字幕都要記者自己打了ㄚ
02/16 18:08, 10F

02/16 19:30, , 11F
但是攝影上~XD
02/16 19:30, 11F

02/16 22:38, , 12F
先把業主提供的文字稿 整理成適合螢幕的長度
02/16 22:38, 12F

02/16 22:38, , 13F
再把字幕 依照說話的時間上 一行一行送上去
02/16 22:38, 13F

02/16 22:40, , 14F
大致上是這樣 內容非~常~無趣 很耗時間 又很廉價的工作
02/16 22:40, 14F
  那應該跟監看新聞的工作一樣無趣=_= ※ 編輯: weiike 來自: 114.32.71.212 (02/16 23:38)
文章代碼(AID): #1DMe_hN1 (Media-work)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DMe_hN1 (Media-work)