ことわざ 諺語(數字篇)--一年の計は元旦にあり

看板NIHONGO (日語板)作者 (看你自己的造化了...)時間21年前 (2003/05/15 22:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
一年の計は元旦にあり (いちねんのけいはがんたんにあり) -->一年之計在於春 語義: 元旦とは,年の始めの日,つまり元日の朝のことを言います。 一年間の計劃は,その年の始めに立てると良いと言われています。 物事の計劃や準備は,行き當たりばったりでは,決してうまくいく ものではありません。早い時期にきちんとした計劃を立てなさいということです。 同じ意味: 一日の計は朝にあり (いちにちのけいはあさにあり) 註釋 つまり--簡言之;總之。 元旦(がんたん)--元旦。 計劃(けいかく)--計畫。 立てる(たてる)--訂(計畫);制定。 物事(ものごと)--事物;事情。 や--和;或,表示列舉的助詞。 行き當たりばったり(いきあたりばったり)--漫無計畫;聽其自然;沒有準則。 決して(けっして)--下接否定語,決(不);絕對(不)。 うまくいく--順利進行。 早い(はやい)--早。 時期(じき)--時期;時候;期間。 きちんと--好好地;恰當地。 ~ということです--就是~;應該~。 有錯請補正,謝謝^^ 以上選自 <漫畫ことわざ 數字篇> -- 微笑和心痛,是青春年少裡的兩本日記 我翻開叫做微笑的那一本,每一頁都是祝福的詩篇 幻想與夢燦爛如花如果實 我翻開心痛的那一本,愛情還在裡面隱隱作痛 <<名揚四海-美麗>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.174.207.131 ※ 編輯: kayokayo 來自: 218.174.207.131 (05/15 22:15) ※ 編輯: kayokayo 來自: 218.174.207.131 (05/15 22:16)
文章代碼(AID): #-mw4nHQ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #-mw4nHQ (NIHONGO)