ことわざ 諺語(生活篇)--急がば回れ

看板NIHONGO (日語板)作者 (看你自己的造化了...)時間21年前 (2003/05/16 22:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
急がば回れ (いそがばまわれ) -->欲速則不達 語義: 急ぎの用事がある時には,誰でも,近道をしたくなるものです。 明るい道をやめて暗い近道を行ったために,通り魔にやられたり, 近道を選んで道に迷うこともあります。 急ぐ仕事ほど,ゆっくり丁寧にやらないと失敗しますよというたとえです。 同じ意味: 急いては事を仕損ずる (せいてはことをしそんずる) 註釋 急がば(いそがば)--「急ぐ」的文語假定形,同「急げば」。 回れ(まわれ)--即「回り道をしろ」。繞路;繞遠路。 用事(ようじ)--事情;工作。 近道(ちかみち)--近路;捷徑。 明るい(あかるい)--明亮的。 やめる--停止;作罷。 暗い(くらい)--黑暗的;陰暗的。 通り魔(とおりま)--過路妖魔。指路上神出鬼沒的壞人。 やられる--「やる」(幹;做;搞)的被動形,含受迫害之意。 ~たり--接續助詞,表並列。 選ぶ(えらぶ)--選,選擇。 迷う(まよう)--迷;迷惑。 仕事(しごと)--事情;工作。 ゆっくり--慢慢地;不著急。 丁寧(ていねい)--非常仔細;小心謹慎;注意周到。 急く(せく)--急;著急。 仕損ずる(しそんずる)--搞壞;失敗。 有錯請補正,謝謝^^ 以上選自 <漫畫ことわざ 生活篇> -- 真的愛一個人,就好像呼吸一樣,是毫不費力的。 <<名揚四海-美麗>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.170.28.31
文章代碼(AID): #-nFRBrJ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #-nFRBrJ (NIHONGO)