ことわざ 諺語(數字篇)--肩の荷が一つ下りる
肩の荷が一つ下りる (かたのにがひとつおりる) -->卸下重擔
語義:
外國から大切なお客さんが訪ねてくることが決まったら,どこに案內して,
何を御馳走して,といろいろ考えなければなりません。
それは,責任の重い仕事なので,とても緊張します。お客さんを無事に送り出した時
など,思わずほっとします。そんな時に,「肩の荷が一つ下りる」と言います。
註釋
荷(に)--行李;負擔。
下りる(おりる)--卸下。
大切な(たいせつな)--重要的。
訪ねてくる(たずねてくる)--來訪。「~てくる」表「向這邊~來」,「~起來」 。
案內する(あんないする)--引導;嚮導。
御馳走する(ごちそうする)--款待;宴請。
~なければなりません--非~不可;非~不行。
無事(ぶじ)--平安;太平無事。
思わず(おもわず)--不由自主地;不知不覺地。
ほっと--放心的樣子ꄊ
有錯請補正,謝謝^^
以上選自 <漫畫ことわざ 數字篇>
--
部屋の明かりもつけないまま
一人きりで時間止めたまま
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.170.38.114
NIHONGO 近期熱門文章
2
15
PTT職涯區 即時熱門文章