Re: 一直搞不懂的問題---のだ

看板NIHONGO (日語板)作者 (〝( ̄ □  ̄ ||))時間21年前 (2003/06/08 11:24), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《ilhf (張某)》之銘言: ※ 引述《ilhf (張某)》之銘言: 1.今日は夕方雨が降るんだ 今天傍晚會下雨 【主觀認定,強調】 2.今日は夕方雨が降るんだった 是啊!這樣啊!今天傍晚會下雨啊...... 【感覺像回話時的態度 表示確認 回應】 3.今日は夕方雨が降った 今天傍晚下了雨 4.今日は夕方雨が降ったんだ 今天傍晚下了雨【強調語氣】 5.今日は夕方雨が降ったんだった 是啊!今天傍晚下了雨啊... 【跟上面一樣 回話搭腔 的感覺】 : 雖然看見前後文我大概都知道這4種的意義 : 但其實是一知半解 : 如果真的要自己造句時 : 我也不知道要用1.2.3.4.哪一個 : 所以想請教會的人 : 幫小弟解開長久以的困惑吧!!!! 如果可以舉更好的例子說明的話會更好 我蠻想知道怎樣的情況下應該用哪一種?? -- のだ一般都是有強調的感覺【不包含名詞化的狀況】 だった 基本上 看到這樣的組合 表示過去 EX:好きだった 嫌いだった 綺麗だった 但是 有一堆例外 不看上下文可能會分辨不出來 ......在對話時 在句尾加上 った 表示 附和 回應 確認的語氣 EX:確かに ケーキが好きだったっけ ? 我記得你喜歡蛋糕吧? A:今朝 雨が降ったよ... B:え....雨が降ったんだった... A:今天早上下雨了 B:喔....下雨了啊... A:天氣予報は 明日が晴れる と言ったよ B:そうか....晴れるんだったか... A:氣象報導說明天會放晴呦 B:是啊...會放晴啊... ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 203.68.107.72 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.240.147
文章代碼(AID): #-ugnVMN (NIHONGO)
文章代碼(AID): #-ugnVMN (NIHONGO)