Affective Expressions - あくまで

看板NIHONGO (日語板)作者 (kiosk@anu.au)時間22年前 (2003/06/22 14:19), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
あくまで completely, totally, stubbornly, to the last. Explanation: In its basic meaning, あくまで means complete or filled up. In referring to responsibility, for example, it means to take responsibility completely. As an affective expression, it is used to indicate some action that is complete or total, or tenaciously held, or one that will continue to the very end. A sense of being stubborn or determined is conveyed by this expressions, which is really a logical extension of its basic meaning. Examples: Section A 自分の言動にはあくまで責任を取らなければなりません. you must take responsibliity completely for your own words and actions. 事件の容疑者はあくまで「自分は白だ」と言い張っている. The suspect in the case stubbornly protected saying, "i am totally innocent." 私達住民は高層ビルの建設にあくまで反對です. We local residents are absoltely opposed to the construction of the high-rise building. Section B これはあくまで私の個人的な意見ですが. well, this is purely my personal opinion. あくまで反定として言っているのですが. This is simply an assumption on my part. あくまで想像にすぎませんが. This is nothing more than a guess. ____________________________________________________________________ references: Suleski, Ronald, and Masada Hiroko. (1982). Affective Expressions in Japanese . The Hokuseido Press: Tokyo. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 150.203.21.88
文章代碼(AID): #-zKf_z7 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #-zKf_z7 (NIHONGO)