[問題] 童話裡的一段句子

看板NIHONGO (日語板)作者 (醬油)時間17年前 (2009/05/04 19:30), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
  心のやさしいおじいさんは、舌を切られたスズメの事が心配でなりません。 這句話是指老公公不擔心那隻麻雀? 可是整句話看起來應該是要擔心的, 所以說 心配になりません、心配でなりません 是相反的意思? スズメのおみやげを見て、おばあさんはうらやましくてなりません 同上,て形+なりません = 肯定句? 謝謝各位回答~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.7.59

05/04 20:04, , 1F
てならない=我慢できないほど 
05/04 20:04, 1F

05/04 21:40, , 2F
擔心的不得了
05/04 21:40, 2F

05/05 09:50, , 3F
懂了~謝囉^^
05/05 09:50, 3F
文章代碼(AID): #19_j6_4R (NIHONGO)
文章代碼(AID): #19_j6_4R (NIHONGO)