[翻譯] E-TAI-HOE-DIE是什麼?
因為不太確定那個字到底是不是日文
又是在翻譯時碰到的問題
所以分類選了翻譯...
---
原文和我的翻譯:
http://www33.atwiki.jp/kof98um/pages/408.html
今までE-TAI-HOE-DIE言いやがって!次はこっちの番だぜ!
下次就換我了!
---
E-TAI-HOE-DIE到底是什麼?
英文字典我也查過 也沒有
GOOGLE也查不到這句以外的資料
請問有人知道這個詞彙是什麼意思嗎?
--
オレは生まれた時から玩具奴隷だった。自由の代償として半身を失った。
今では、この右半身はオレの誇りだ。直す気もない。
お前なら全てを見せられる。今度はオレの意識に触れてくれ。
生きろ、飛影!お前はまだ死に方を求める程強くない。
<幽☆遊☆白書-躯>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.204.240
推
05/30 12:26, , 1F
05/30 12:26, 1F
推
05/30 13:10, , 2F
05/30 13:10, 2F
推
05/30 20:35, , 3F
05/30 20:35, 3F
推
05/30 22:50, , 4F
05/30 22:50, 4F
→
05/30 23:04, , 5F
05/30 23:04, 5F
推
06/01 10:41, , 6F
06/01 10:41, 6F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章