[翻譯]一小句翻譯
問題:Aさんのおかげで、どんよりしなくてすんだ
^^^^^^
(這邊一直覺得很奇怪)
試譯:不混濁地完成了
知道どんより有陰沉沉和混濁的意思
看了推文 馬上想到自己卡在哪裡了 XD (謝謝阿)
應該是済む (補上前句)
想要再請問一下要怎麼翻才會更通順了
請大家都多指教拉~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.211.31.17
推
06/05 00:39, , 1F
06/05 00:39, 1F
推
06/05 00:40, , 2F
06/05 00:40, 2F
推
06/05 00:41, , 3F
06/05 00:41, 3F
※ 編輯: min0102 來自: 218.211.31.17 (06/05 00:53)
推
06/05 00:48, , 4F
06/05 00:48, 4F
推
06/05 10:29, , 5F
06/05 10:29, 5F
推
06/05 14:42, , 6F
06/05 14:42, 6F
→
06/05 14:46, , 7F
06/05 14:46, 7F
→
06/05 14:48, , 8F
06/05 14:48, 8F
→
06/05 14:49, , 9F
06/05 14:49, 9F
→
06/05 14:50, , 10F
06/05 14:50, 10F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
68
144