[文法] 關於を見たい與が見たい的差別...

看板NIHONGO (日語板)作者 (好天氣!好心情!)時間16年前 (2009/06/07 16:10), 編輯推噓7(702)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
あなたの笑顔が見たいから  與 あなたの笑顔を見たいから  這兩句我看起來都好像是"為了想看見你的笑容" 不過就是感覺怪怪的.... 請問用を與が的差異到底在哪裡? 煩請解答,謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.100.10

06/07 19:22, , 1F
不確定,但是我想1)你的笑容是我最想看到的
06/07 19:22, 1F

06/07 19:22, , 2F
2) 我想看到你的笑容
06/07 19:22, 2F

06/07 19:27, , 3F
個人感覺是前者比較強調微笑 後者強調我要看
06/07 19:27, 3F

06/07 20:57, , 4F
見る不是他動詞嗎?
06/07 20:57, 4F

06/07 21:07, , 5F
重點不在於他動詞 而是たい可以用が跟を兩種助詞 哈
06/07 21:07, 5F

06/08 02:07, , 6F
日文老師說其實都可以用,意思沒差
06/08 02:07, 6F

06/08 07:46, , 7F
平常我會直覺用2
06/08 07:46, 7F

06/08 13:08, , 8F
が 較偏向生理自然 非意識性 を 則較偏向意識性
06/08 13:08, 8F

06/08 13:09, , 9F
不過也只是粗略的分類 一般來說 兩者皆可
06/08 13:09, 9F
文章代碼(AID): #1AAtNmMv (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AAtNmMv (NIHONGO)