[翻譯] 請問下列日文文法專有名詞要如何翻成英文?

看板NIHONGO (日語板)作者 (圃冷斜陽憶舊遊)時間16年前 (2009/06/14 16:19), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
問題: 1.動詞過去法 動詞(???)???形(??) 試譯:剛查過會不會是Verb parenthesis form 2.形容詞連體型 形容詞(?????)????形(??) 試譯:剛查過會不會是Adjective adnominal form 3.動詞連體型 動詞(???)????形(??) 試譯:剛查過會不會是Verb adnominal form 4.動詞假定型 動詞(???)?定形(?????) 試譯:剛查過會不會是A verb subjunctive form 5.形容詞當副關係 形容詞(?????)副詞(???)化(?) 試譯:剛查過會不會是An adjective adverb 6.名詞當副關係 名詞(???)副詞(???)化(?) 試譯:剛查過會不會是A noun adverb 謝謝大家 日文好像無法顯示,附上我在雅虎知識+問題的網址以方便大家看到日文翻譯 http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1509061406265 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.234

06/14 18:20, , 1F
置底FAQ-Q10 請用大E修正亂碼
06/14 18:20, 1F

06/14 20:32, , 2F

06/14 20:46, , 3F
http://alturl.com/htp4 其實查英文wiki就可以了 = =
06/14 20:46, 3F

06/15 09:19, , 4F
謝謝
06/15 09:19, 4F
文章代碼(AID): #1ADBACTa (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1ADBACTa (NIHONGO)