[翻譯] 新聞翻譯...英翻日

看板NIHONGO (日語板)作者 (はにかむ夕暮れ)時間16年前 (2009/07/08 16:43), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
: Russia, China to push global currency at G-8 meeting ロシアと中国はG8サミットでグローバルな基軸通貨を促進する : ROME -- China, Russia and Brazil will use this week's G8 summit in Italy to : push their view that the world needs to start seeking a new global reserve : currency as an alternative to the dollar, officials said on Tuesday. 火曜日に中国、ロシア、ブラジルの当局筋は次のように述べた。 今週中イタリアで開催されたG8サミットで、「世界はそろそろ米ドルの代わりに 新たな基軸通貨を探し始めるべきだ」という意見を公表する予定だ。 : As leaders of the Group of Eight rich nations and the major developing powers : travelled to Italy for a three-day summit starting on Wednesday, it seemed : unlikely the currency debate would get a specific mention in summit documents. : Both G8 member Russia and emerging power Brazil — which like China and India : is member of the “G5”, which joins the second day of the summit on Thursday : — echoed China's calls for the currency debate to be taken up by world : leaders. 水曜日から三日間にわたる会議のために、G8と主要新興国の指導者たちがイタリア にわざわざ足を運んだが、サミットの報告書は通貨に関する議論には言及しないとの 見通しだ。G8メンバーのロシアと新興国のブラジル【中国及びインドと同じくG5 のメンバーで、同組織は二日目木曜の会議に参入】は「通貨に関する議論は問題視さ れるべきだ」という中国の呼びかけに応じた。 : Top Kremlin economic aide Arkady Dvorkovich said the reserve currency debate : “will not be discussed during G8”. クレムリン首席経済補佐官Arkady Dvorkovichによると、「今回のG8サミットでは 通貨問題について討論する予定はない」という。 : “But China and Russia will state their stance that the global currency : system needs smooth evolutionary development and this is connected with the : creation of several regional reserve currencies, which may then become : international,” he said. 「しかし、中国とロシアは世界の基軸通貨制度の見直しと呼びかけ、それは各地域 の国際的準備通貨の形成に関わっているからだ。」と、彼が述べた。 : Brazilian President Luiz Inacio “Lula” da Silva said he was keen to explore : “the possibility of new trade relations not dependent on the dollar”. ブラジルの大統領 Luiz Inacio Lula da Silva も、米ドルなしの貿易関係を築く可能 性を捜し求めているといった。 : But G8 members Germany, France and Canada played down talk of the summit : including a detailed currency discussion. A source at President Nicolas : Sarkozy's office said the G8 was “generally not the forum ... for discussing : currency exchange rates”. だが、G8メンバーのドイツ、フランス、カナダは足並みをそろえてサミットから通貨 の議論を遠ざけようとしていた。仏大統領サルコジの側近に言わせれば、「G8サミッ トは基本的に為替レートに関するフォーラムではあるまい」という言い分だ。 : German Finance Minister Peer Steinbrueck said on Monday that the dollar was : likely to remain the global reserve currency but the Chinese yuan and the : euro would slowly gain in significance. : “It's not probable that the U.S. dollar will lose its leading role as a : currency worldwide,” Steinbrueck said. ドイツ財務長官Peer Steinbruecは月曜日に、ドルは世界的な準備通貨の地位を保ち 続けるようだが、人民元とユーロの存在感は増しつつある。「米ドルが世界の基 軸通貨としての優勢を失う可能性はまずないだろう」と、Steinbrueckが言った。 : The debate is highly sensitive in financial markets, which are wary of risks : to U.S. asset values. China and other nations promoting the debate take care : to avoid undermining the dollar, with Lula saying it would be vital “for : decades” to come. ドル資産の目減りを危ぶむ金融市場では、こういう議論を取り扱うのは至難の業だ。 中国とほかの国がこういう議論を唱えているのは、Lulaが言った「ドルは数十年を かけて衰えていく」ということを防ぐのだ。 ( 最後一句我不太確定有沒有理解上的錯誤...>"< ) = 這是今天China Post的文章 英翻日的練習 @_@ 如果有錯誤還請指教... <(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.96.220

07/08 16:53, , 1F
英文新聞看不懂...老闆給的英文PAPER可能還有辦法看懂吧
07/08 16:53, 1F

07/08 23:04, , 2F
太強了(拜
07/08 23:04, 2F

07/09 00:39, , 3F
這樣看久了,英文跟日文閱讀都會進步吧!日文跟英文一樣菜
07/09 00:39, 3F
※ 編輯: Hakanai 來自: 123.195.128.226 (07/09 09:26)

07/09 23:48, , 4F
<O>
07/09 23:48, 4F

07/10 08:49, , 5F
高手高手~利害利害!!
07/10 08:49, 5F
文章代碼(AID): #1AL5n0_z (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AL5n0_z (NIHONGO)