[聽解] ずつ、とど、ただ的差別
雖然學日文有段時間了,但對於這些字的發音,我不會分辨它們之間的不同。
比如「だいたい」,我覺得聽起來跟「だいだい」很像(不過「ただ」就沒有這個問題)
或者「私と友達」,聽起來很像「わだし ど ともだち」,前面感覺都有點點,但是在
友達這裡就覺得還好……。
我想可能是我太注重他們在羅馬拼音上的不同,其實有的時候,只是音調的不同而已?
但是ずつ之間的不同,我就完全不曉得了。
像是「傷付く」,我覺得根本就是「きつつく」或「きずずく」……。
先前我以為つ在發音的時候嘴巴會比ず還要嘟一點,但是在研究之後又覺得可能相反了?
如果用中文來講的話ず像是「豬」的嘴型;而つ是「資」的嘴型,是這樣嗎?謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.148.83
推
07/12 03:45, , 1F
07/12 03:45, 1F
推
07/12 11:41, , 2F
07/12 11:41, 2F
→
07/12 11:42, , 3F
07/12 11:42, 3F
推
07/12 14:16, , 4F
07/12 14:16, 4F
推
07/12 22:39, , 5F
07/12 22:39, 5F
→
07/12 22:39, , 6F
07/12 22:39, 6F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章