[翻譯] HOBO日刊新聞試譯 2009.09.20

看板NIHONGO (日語板)作者 (泫瀹)時間16年前 (2009/09/21 23:17), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
【2009.09.20 HOBO日每日一語】 すばらしい朝だ。 青い空ではないが、 明るい太陽がぎらぎら輝き、少し涼しい風もある。 でも、木木はゆらりとも動かないで光っている。 待望の「秋」がやってきた。 ──『ミーちゃんの縁側』より ※ 翻譯請按「\」觀看 美好的早晨。 雖然天空沒有很藍, 但是明朗的陽光燦爛耀眼,涼風徐來, 而樹木則是一動也不動地閃耀著光輝。 令人期待已久的「秋天」來臨了。 ──摘錄自『小蜜的走廊』 原文:http://www.1101.com/engawa/index.html 本文同時發表於translator看板。 --- 秋天的感覺真的是這樣。 「秋高氣爽」這詞彙, 每次到這個季節我就會不禁想起, 並且認真地仰望天空是否真的是顯得更高、更遼闊、更深遠。 總之, 秋天是美好的, 比夏季更加寧靜的一種沉穩的美好。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.196.16

09/21 23:21, , 1F
有錯字XD
09/21 23:21, 1F
> 感謝提醒XD 我看了三次才找到XDDD ※ 編輯: zephyr0315 來自: 118.169.196.16 (09/21 23:24)
文章代碼(AID): #1Ajvadl- (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Ajvadl- (NIHONGO)