[翻譯] Wiki-十五夜的一段...片月見@@"

看板NIHONGO (日語板)作者 (豆しばぁぁぁ)時間16年前 (2009/09/24 13:54), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Wiki japan搜尋〝十五夜〞 看著看著其中這一段...看得懂意思,但真要跟人解釋又翻得很奇怪 日文: 江戸時代の遊里では、十五夜と十三夜の両方を祝い、どちらか片方の月見しかしない 客は「片月見」または「片見月」と言って遊女らに嫌われた。二度目の通いを確実に 行うために、十五夜に有力な客を誘う(相手はどうしても十三夜にも来なければなら ないため)風習があった。 自譯: 在江戶時代的花街柳巷,(嫖客們)都會在舊曆8月15日和9月13日這兩天光顧致賀, 僅只一天來光顧的,都會被〝遊女〞們戲稱為「片月見」或「片見月」。為了客人會 再度光顧,而在十五夜這天大力招攬〝大戶〞成了(特有的)風俗。 有種從日文字面上照本宣科翻譯出來的感覺~"~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.250.193
文章代碼(AID): #1AkmcGld (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AkmcGld (NIHONGO)