[翻譯] 風象星座-雙子座運勢 (10/6)

看板NIHONGO (日語板)作者 (Nicolas)時間16年前 (2009/10/05 23:36), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
MSN JAPAN 雙子座 10月06日 星期二 運勢 全體運(★★★☆☆):心情總覺得沉浸在好像要完了的時候?? 気持ちがどっぷりと何かに浸かってしまいそうなとき。 愛情運(★★☆☆☆):所謂喜歡的人,就是要拿出勇氣一對一單獨的見面。 好きな人とは、勇気を出して一対一で向き合うようにして。 金錢運(★★★☆☆):想要盡情花錢的衝動,好像快要被打斷的樣子?? お金を思い切り使いたい衝動にかられることがありそう。 事業運(★★★★☆):嚴格審查對方的工作,能夠避免失敗。 仕事相手を厳選することで、失敗は避けられるかも。 http://fortune.jp.msn.com/west/horoscoperesult.aspx?sign1=gemini&offset=0 ======= 本日的全體運跟金錢運不太會翻譯,煩請板上的日文達人幫忙指正,感謝您。 PS:我是覺得翻譯運勢文有時候會有重複的運勢文出線,如果版主有M起來,將來可以 供以後翻譯的人參考,我自己有時候也會參考其他大大們的翻譯,因為那總是別人的 智慧結晶,我們可以就此借鏡,如果沒有被M起來,那這些文章就會隨著時間而流逝, 其實是很可惜的,只是我覺得質疑者可以不必這麼激動,版主真的很辛苦,需要小組 長的幫忙,以上是我的淺見,如有打擾尚請見諒。 ======= -- Seth: I came to take Mr. Balford... and I saw you. I couldn't take my eyes off you. How you fought for him. And you looked right at me... like I was a man. Quoted from: City of Angels -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.60.141
文章代碼(AID): #1AoXAGF5 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AoXAGF5 (NIHONGO)