[翻譯] 麻煩幫我修改訂正一句話

看板NIHONGO (日語板)作者 (死神的星星)時間16年前 (2009/10/10 09:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
 授業の必要からといって、先生は40歳の男にしては猫なで声を出す時、  私がかなり無言された。  でも、ただ無言だけ、まだいやらしいとか吐き気が出るほどはない。  だから、心配しないでください。  雖然說是因為課程上的需要,像老師這種40歲的男人發出貓咪撒嬌討好人的聲音時 讓我感到相當無言。 不過,只是無言而已。還沒到噁心或想吐的地步 所以請不用擔心。 ----------------------------------------------------------------------------- 以上句子,是我最近想跟日文老師講的心聲 呵呵 請大家幫我看看文法阿表達方式對不對,或幫我修飾一下 不用改敬語,因為老師叫我們不要用敬語跟他講話 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.75.73.97 ※ 編輯: picea 來自: 211.75.73.97 (10/10 17:59)
文章代碼(AID): #1Ap-NxLG (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Ap-NxLG (NIHONGO)