[翻譯] 言っとくけど

看板NIHONGO (日語板)作者 (人妻變老木)時間16年前 (2009/10/15 13:29), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
言っとくけど... 我看到上面這句的翻譯是「話先說在前頭...」 不知道這邊的 っとく 是作何解? 查字典查 いっとく 只有「一得」而已 謝謝解惑~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.33.173

10/15 13:35, , 1F
いっておく->ておく(事前)TEOKU->TOKU
10/15 13:35, 1F

10/15 13:51, , 2F
原來如此! 大感謝!!
10/15 13:51, 2F
文章代碼(AID): #1ArhDNdm (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1ArhDNdm (NIHONGO)