[請益] 比較早期的日文書.文章

看板NIHONGO (日語板)作者 (KAITOは俺の嫁!)時間16年前 (2009/10/16 20:35), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
最近因為打工上的需要 有接觸到大正~昭和初期的書和文章 發現有很多跟現代文章很不一樣的地方 1.比如說很多漢字會寫成繁體(是叫做正體?) 而不是現在看到的比較簡略的筆畫 2.還有ヽ和ヾ 這種符號(意義就不是很懂了...) 3.也看得到古音(??) 像是現在寫い的地方 他寫ゐ 還有"考え"他寫成"考へ" "使い"寫成"使ひ" "使う"→"使ふ" 有些詞語如果是い、う、え結尾的會變成ひ、ふ、へ 4.也有通篇文章全由漢字和"片假名"構成的 5.還看到一段文字從右往左寫的XD 但是現代的文章不會看到這些現象(比較經典文學或是仿古寫法的不算啦...) 請問有哪些原因導致這樣的演變? 或者想知道原因的話 可以去哪裡查呢?? 或者有什麼關鍵字? 感謝回答^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.7.68

10/16 20:59, , 1F
關鍵字:現代仮名遣い, 歴史的仮名遣い,国語審議会
10/16 20:59, 1F

10/16 20:59, , 2F
2.踊り字?
10/16 20:59, 2F

10/16 21:01, , 3F
還有: 国語国字問題 ,還有:古語辞典
10/16 21:01, 3F

10/16 21:04, , 4F
10/16 21:04, 4F

10/16 23:18, , 5F
握手! 我工作也是看一些20世紀初期的日文 XD
10/16 23:18, 5F
文章代碼(AID): #1As6YNs3 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1As6YNs3 (NIHONGO)