[請益] 次第 しだい

看板NIHONGO (日語板)作者 (Hope)時間16年前 (2009/10/20 21:11), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
剛剛聽了日文二級的試題,裡面有幾個不懂的地方想請教前輩們。 先生と連絡つき次第、確認をとりますの で、最終的なことは改めてご連絡しますので 這句話的意思是指→/等到確定時間之後,會再跟老師您聯絡/嗎? 又,裡面的"連絡つき次第",是什麼意思跟用法呢? 有查了一下日文辭書,上面有寫到 (1)名詞に付いて、その人の意向、またはその事物の事情いかんによるという意を表す (2)動詞の連用形に付いて、動作が行われるままにという意を表す。 (3)動詞の連用形または動作性の名詞に付いて、その動作に続いてすぐにという意を表 是比較偏向哪一種的用法呢? 另外, "分りしだいこちらからご連絡いたします"中的"分りしだい" 也是同樣的意思嗎?(是指/明白了之後/嗎?) 請各位前輩不吝指教,謝謝!!^__^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.14.140.251

10/20 21:13, , 1F
(3)
10/20 21:13, 1F

10/21 18:51, , 2F
取聯絡之後立刻 了解之後立刻
10/21 18:51, 2F

10/21 21:05, , 3F
相當於英文的 as soon as
10/21 21:05, 3F

10/21 22:10, , 4F
感謝各位前輩的指教~~^_^
10/21 22:10, 4F
文章代碼(AID): #1AtRS2uZ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AtRS2uZ (NIHONGO)