[翻譯] 單字都懂 但就是翻不出來
A:台所は君じゃなくちゃ、分からないよ。
B:じゃ、いいわ。私が初めに台所を掃除する。それから、庭かなあ。
這是我在一本聽力書上看到的
裡面的單字其實還好
沒有說很難
但還是不知道裡面在說什麼
想了很久
上奇摩知識、google都查過了
還是沒有查到我要的資料
尤其是第一句
不是很清楚內容在說什麼=_=
希望大家能夠幫忙解釋一下
謝謝^_^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.198.177.122
→
10/23 01:08, , 1F
10/23 01:08, 1F
→
10/23 01:20, , 2F
10/23 01:20, 2F
推
10/23 01:29, , 3F
10/23 01:29, 3F
推
10/23 03:40, , 4F
10/23 03:40, 4F
→
10/23 08:40, , 5F
10/23 08:40, 5F
→
10/23 08:42, , 6F
10/23 08:42, 6F
→
10/23 11:49, , 7F
10/23 11:49, 7F
推
10/23 17:45, , 8F
10/23 17:45, 8F
→
10/23 17:46, , 9F
10/23 17:46, 9F
→
10/23 17:46, , 10F
10/23 17:46, 10F
推
10/23 17:51, , 11F
10/23 17:51, 11F
→
10/23 17:53, , 12F
10/23 17:53, 12F
→
10/23 17:54, , 13F
10/23 17:54, 13F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
107
251