[語彙] 1997/1級/有答/こまやかで已刪文
問題:田中先生は神経がしなやかで、生徒たち一人一人をよく理解してくれる。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
試譯:田中老師神經比較細膩柔和,所以對學生們都十分瞭解。
不知道自己翻譯得對不對
另外選項裡有こまやかで這個選項
我是覺得こまやかで也有細膩的意思,為什麼不能選這個呢?
謝謝^^
p.s. 標題不知道怎麼打比較好,
我可以打成[語彙] 1997年/1級/有答/こまやかで 這樣嗎?
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.207.212
推
10/25 20:16, , 1F
10/25 20:16, 1F
→
10/25 20:33, , 2F
10/25 20:33, 2F
→
10/25 20:35, , 3F
10/25 20:35, 3F
→
10/25 20:45, , 4F
10/25 20:45, 4F
→
10/25 20:53, , 5F
10/25 20:53, 5F
→
10/25 20:53, , 6F
10/25 20:53, 6F
→
10/25 20:54, , 7F
10/25 20:54, 7F
→
10/25 20:54, , 8F
10/25 20:54, 8F
→
10/25 20:55, , 9F
10/25 20:55, 9F
→
10/25 21:05, , 10F
10/25 21:05, 10F
→
10/25 21:08, , 11F
10/25 21:08, 11F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章