[翻譯] 求救一下...幾句簡單翻譯

看板NIHONGO (日語板)作者 (Justin)時間16年前 (2009/10/27 01:33), 編輯推噓6(607)
留言13則, 6人參與, 最新討論串1/1
抱歉來麻煩大家 因為本身剛學日文沒多久 學校的某一堂課是日籍老師 上週請病假以及某堂客會晚點到想跟老師知會一聲 因為老師是兼任老師,所以只有在上課會遇到 只好當面直接跟老師溝通 想請教下列兩句話的日文怎麼說呢?(對老師說的) 抱歉我的試譯只能給部份或片段,請大家幫我補足,感謝.... 1. 老師我上週因為眼睛發炎去看醫生,所以請假。 2. 剛才因為與系上主任有約,所以遲到了。 3. 真的很抱歉。 1.先週、目が痛いでしたから、お医者に行きました 2.(抱歉我完全不知道怎麼說) 3.可以用 一個類似 mou si ya wa ke a li me sen 的句子嗎? 印象中有個 申 的漢字.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.5.118

10/27 01:41, , 1F
本当に申し訳ありませんでした
10/27 01:41, 1F
※ 編輯: justinX 來自: 114.25.5.118 (10/27 01:41)

10/27 01:42, , 2F
謝謝nosod
10/27 01:42, 2F
justinX:轉錄至看板 ask 10/27 01:42

10/27 01:43, , 3F
可以順便請問一下,這句可以用在跟老師道歉嗎?
10/27 01:43, 3F

10/27 01:44, , 4F
可以
10/27 01:44, 4F

10/27 02:00, , 5F
先週、目が痛かったので、医者さんを見に行きました。
10/27 02:00, 5F

10/27 02:05, , 6F
先は主任と会う約束がありましたため、遅刻しってしまい
10/27 02:05, 6F

10/27 02:05, , 7F
ました。本当に申し訳ございません。
10/27 02:05, 7F

10/27 02:07, , 8F
第一句後面還可加その故で、休みを取りました。
10/27 02:07, 8F

10/27 02:08, , 9F
試譯,有誤請指正<(_ _)>
10/27 02:08, 9F

10/27 03:12, , 10F
"看病に行きました"や"お医者に見てもらいました"!
10/27 03:12, 10F

10/27 03:15, , 11F
学部の主任と約束がありましたから...
10/27 03:15, 11F

10/27 03:38, , 12F
I feel not good done
10/27 03:38, 12F

10/28 16:10, , 13F
看醫生用去醫院老師就瞭了..
10/28 16:10, 13F
文章代碼(AID): #1AvTs1gz (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AvTs1gz (NIHONGO)