[翻譯] 去る者は日に以て疎く.来る者は日に以て親し
去る者は日に以て疎く,来る者は日に以て親し
這是10/27天聲人語的一句.意思大致了解,意思是指失掉權力的人會逐漸被遺忘.
《「古詩十九首」其一四の「去る者は日(ひび)に以て疎く、来たる者は日(ひび)に以て
親しむ」から》
死んだ者は、月日がたつにつれて忘れられていく。転じて、親しかった
者も、遠く離れてしまうと、しだいに親しみが薄くなる
但這是出自中文的句子,好像有2句話(中文)在說明此意境,一時想不起來.有人知道嗎?
感謝.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.75.243
推
10/27 09:34, , 1F
10/27 09:34, 1F
推
10/27 09:41, , 2F
10/27 09:41, 2F
推
10/27 14:35, , 3F
10/27 14:35, 3F
→
10/27 16:42, , 4F
10/27 16:42, 4F
推
10/27 18:04, , 5F
10/27 18:04, 5F
推
10/27 23:09, , 6F
10/27 23:09, 6F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章