[語彙] 住所的用法
關於住所這兩個字,一般的範例都是以人的住居為主,
翻成中文也就是「住址」。
那麼,問別人公司、店面等不是住居時(中文的地址),
一樣用「住所」這個詞嗎?
例:貴社の住所を教しえて下さい。
剛剛查了一下,還有住居、居住地、現住地、現住所等,
感覺上也都是問人的,不像問公司。
只有居所(きょしょ)、アドレス比較接近;
實務上,哪一個詞比較常用在公司的地址呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.89.4
→
10/30 21:55, , 1F
10/30 21:55, 1F
→
10/30 21:55, , 2F
10/30 21:55, 2F
推
10/30 21:56, , 3F
10/30 21:56, 3F
推
10/31 02:47, , 4F
10/31 02:47, 4F
推
10/31 02:53, , 5F
10/31 02:53, 5F
推
10/31 11:16, , 6F
10/31 11:16, 6F
→
10/31 13:36, , 7F
10/31 13:36, 7F
推
11/01 11:38, , 8F
11/01 11:38, 8F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
286
404