[求助] 日文單字的念法?

看板NIHONGO (日語板)作者 ( 小金(Kim))時間12年前 (2013/10/06 14:48), 編輯推噓8(8038)
留言46則, 11人參與, 最新討論串1/1
先說明一下,我真的是非常非常非常新的日文新手 所以如果這個問題太蠢太基本的話 要噓要罵都沒關係 >< 但是還是希望能夠給我一個答案 我是從0開始學日文 (真的是一張白紙,沒有任何紀錄) 目前上了3週共6堂課 大家應該可以想見,我現在目前確實還在背50音... (目前的程度是直接照順序背已經很熟悉,但是突然挑一個字問我,某些字還要想3秒) 但是老師已經陸陸續續教了一些單字 平假名也有片假名也有 我的問題是,某些單字為什麼念的音跟寫的音不同呢? 例如片假名的"考試",日文最後寫起來明明就是to的音,但是我聽老師帶念都念do 還有一些單字,例如"紅色",平假名寫法是o-ka,但是念的時候好像是念o-ga 以上這種狀況的單字感覺好像還蠻多的 很困擾我這種邊看50音邊學單字念法的初學者 t會變d k會變g 請問這種變法有甚麼規則可循嗎? 還有如果要真的這樣變,為什麼拼寫不直接改寫成濁音(右上加兩點)的寫法就好了? 為什麼要寫正常音卻發其他音? >< 好困擾初學者喔 還是莫非是我聽錯了? (但是這麼明顯應該不可能聽錯啊)_ 對不起我初學到連電腦都還沒裝上50音的打字輸入軟體.... 但是還是懇請各位先進幫幫我 >< 極度感恩...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.243.35.191

10/06 14:51, , 1F
怎麼不問老師?
10/06 14:51, 1F

10/06 15:14, , 2F
疑問句か結尾的 都要唸成ga 但其實也不
10/06 15:14, 2F

10/06 15:14, , 3F
是真的唸成ga 只是比較像ga 沒關係
10/06 15:14, 3F

10/06 15:15, , 4F
初學者就吟ga就好了 以後會知道正確的!
10/06 15:15, 4F

10/06 15:15, , 5F
以後還會知道就算是が也不是真的唸ga
10/06 15:15, 5F

10/06 15:16, , 6F
真正的唸法 就算在日待久的台灣人也不
10/06 15:16, 6F

10/06 15:16, , 7F
太會 還有 紅色是a-ka 不是o!
10/06 15:16, 7F

10/06 15:19, , 8F
就像英文kpt會唸成gbd一樣阿
10/06 15:19, 8F

10/06 15:20, , 9F
如果片假名是從英文變來 想一下應該沒
10/06 15:20, 9F

10/06 15:21, , 10F
題吧? test 最後是t所以是to 只是方便
10/06 15:21, 10F

10/06 15:21, , 11F
唸就會唸得像tesudo
10/06 15:21, 11F

10/06 15:24, , 12F
輕濁音我自己在記憶時會刻意強調輕濁去
10/06 15:24, 12F

10/06 15:25, , 13F
練習發音 例如テスト背的時候我會刻意
10/06 15:25, 13F

10/06 15:26, , 14F
唸tesu"to" 多背誦幾次就會記得它是清
10/06 15:26, 14F

10/06 15:27, , 15F
音 但記起來之後 平時唸就不要再強調了
10/06 15:27, 15F

10/06 15:38, , 16F
#17AJt0r2 這一篇有講
10/06 15:38, 16F

10/06 15:41, , 17F
喔喔喔喔喔那幾篇都好有幫助喔!!!!!
10/06 15:41, 17F

10/06 15:41, , 18F
太感恩了 文章解釋好清楚啊~~
10/06 15:41, 18F

10/06 16:46, , 19F
像"嘎"的か 還是ka 不要再寫成ga了
10/06 16:46, 19F

10/06 16:47, , 20F
Expo跟jhg寫的正好是常見的誤解
10/06 16:47, 20F

10/06 16:48, , 21F
英文sp,st,sk不送氣 也不是sb,sd,sg
10/06 16:48, 21F

10/06 16:48, , 22F
請看#1ICULhb9
10/06 16:48, 22F

10/06 17:23, , 23F
#17AJt0r2 就有寫了啊
10/06 17:23, 23F

10/06 17:44, , 24F
我那篇還有提到其他篇啊
10/06 17:44, 24F

10/06 18:27, , 25F
清音不會念成濁音 常有人搞錯
10/06 18:27, 25F

10/06 18:29, , 26F
我第一任老師還說因為日本人舌頭太短XD
10/06 18:29, 26F

10/06 18:29, , 27F
會把清音發成濁音 讓我超傻眼
10/06 18:29, 27F

10/07 11:21, , 28F
大學日文老師的解釋是,因為我們是非母
10/07 11:21, 28F

10/07 11:21, , 29F
語學習者,像他們日本人學中文也分不清
10/07 11:21, 29F

10/07 11:22, , 30F
ㄌ和ㄖ 或是捲舌音之類的發音辨別
10/07 11:22, 30F

10/07 18:41, , 31F
總覺得樓上說的跟日文的ptk不一樣唷
10/07 18:41, 31F

10/07 19:40, , 32F
g大那個是因為在日文中l r不分(lu或ru是一樣
10/07 19:40, 32F

10/07 19:41, , 33F
語意) 而相對來說 英文lu ru就有意義上歧異
10/07 19:41, 33F

10/07 19:42, , 34F
而中文ㄌㄖ同理 有語意歧異可能
10/07 19:42, 34F

10/07 19:43, , 35F
另一方面 日文中送氣的ptk與不送氣的ptk也不
10/07 19:43, 35F

10/07 19:45, , 36F
生歧義(其實英文也是 只是一般會照習慣念法
10/07 19:45, 36F

10/07 19:46, , 37F
ex. school會念s故l 但硬要發s酷l 意思不變)
10/07 19:46, 37F

10/07 19:47, , 38F
然而清濁音就會生歧義 ex.怪人vs外人
10/07 19:47, 38F

10/07 19:54, , 39F
像這種 一個音標[k]可以代表實際發音/kh/ 或
10/07 19:54, 39F

10/07 19:55, , 40F
/k/的情形 語言學上稱為allophone(同位異音)
10/07 19:55, 40F

10/07 19:58, , 41F
舉一個類似例子 以台語母語者 學中文時容易
10/07 19:58, 41F

10/07 19:58, , 42F
ㄈㄏ不分 因為台語沒有ㄈ的音 但中文不僅有
10/07 19:58, 42F

10/07 20:00, , 43F
兩者還生歧義 所以發不準就會有不少誤會
10/07 20:00, 43F

10/07 20:06, , 44F
to 原po:現在你覺得か明顯念成が的話 建議你
10/07 20:06, 44F

10/07 20:07, , 45F
先分清楚這三者 然後常聽 久了之後就會聽得
10/07 20:07, 45F

10/07 20:07, , 46F
出來三者不同了 辨別方法上面幾樓大大已解答
10/07 20:07, 46F
文章代碼(AID): #1IKGVDaS (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1IKGVDaS (NIHONGO)