[翻譯] 關於語感的問題

看板NIHONGO (日語板)作者 (雨過總會天晴)時間12年前 (2013/10/07 18:53), 編輯推噓19(19078)
留言97則, 11人參與, 最新討論串1/1
ところで最近EKCOちゃんの生活を見ていてふと思ったんだけど、、、 EKCOちゃん、SNS病じゃないですか?話說最近看了EKCO的生活後,突然 靈光乍現了一下。EKCO,這該不會是SNS病吧!!!!!!!!!!!<== 這句是否我翻得太爛... 看到這句就炸了....... 日本ではフェイスブックや他のSNSなどで、充実している他人の生活と 自分の生活を比べてしまう人がけっこういるんです。 みんな遊びに行った写真とかをバンバンのせているから。 人によってはSNSにのせる写真のために遊びにいく人もいるらしい。(笑) そこまでいくと病気に近い。 他人は他人。疲れすぎてストレスが出ていては意味がないよ。 日本のことわざにも「隣の芝生は青い」ということわざがあります。 私の気のせいならごめんなさい。 主要是當初收到日本朋友這封信的時候有點不開心,有一部份可能是因為 我是蠻強勢的人,也不太喜歡別人批評自己的生活。背景先稍為描述一下 好了,因為最近下班後參加很多活動,變得很忙碌。然後其實有些活動, 我本來也都會邀日本朋友,然後有個活動因為當初有問他要不要去,她說 可以,可是後來我跟主辦單位確認後,她又說因為簡章寫說還有幾天的期限 ,所以還要考慮。所以再加上看到上面這一段,其實有點火。 我想主要問題是一開始那句,我一開始直覺的反應是他在說我是否有SNS病。 我想知道大家對這句話的感覺是如何,主語不就是"我"或是"我的生活嗎??" 或許他只是想好意提醒我不要跟別人比較生活,也不要為了要在臉書上貼 一堆出去玩的照片,然後勉強自己到處去玩。再加上要是朝著那方向發展, 會接近疾病的狀態。(說真的,這句我也挺介意的,就算是在說別人) 後來日本友人自動補發下面的信,可是不知還是有點不爽。我想我可能比日本人 還要日本人。(就算現在不是SNS病,但是要是繼續朝那方面去就可能有病了) 為什麼我自動對號入座,有一部份原因是因為我有給他看過臉書上的一些照片。 人によってはSNSにのせる写真のために遊びにいく人もいるらし い。(笑) そこまでいくと病気に近い。 ↑ これは消して読んで下さい。 日本語の説明がわかりにくく誤解があるといけないと思ったので。 EKCOちゃんがこうだとは思っていません。 請大家開導一下...謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.103.37

10/07 19:56, , 1F
我感覺他(或她?)在嫉妒你生活充實
10/07 19:56, 1F

10/07 19:56, , 2F
我不太明白你和他之間的關係 不過從參加
10/07 19:56, 2F

10/07 19:57, , 3F
活動又再考慮這點來看 也許他是個不太坦率
10/07 19:57, 3F

10/07 19:58, , 4F
的人?至於那段SNS病 我覺得有點像酸民那樣
10/07 19:58, 4F

10/07 19:58, , 5F
的感覺 因為羨慕你過得好 所以說點小話
10/07 19:58, 5F

10/07 19:58, , 6F
但他也說了「如果搞錯的話 抱歉囉」
10/07 19:58, 6F

10/07 19:59, , 7F
如果你可以不太在意這個話 看過就算了就好
10/07 19:59, 7F

10/07 20:14, , 8F
這還算友人嗎…說話也太酸
10/07 20:14, 8F

10/07 20:52, , 9F
謝謝大家的回答,我稍微補充一下好了。
10/07 20:52, 9F

10/07 20:53, , 10F
我們是同齡語言交換的朋友,每個禮拜都會見面
10/07 20:53, 10F

10/07 20:53, , 11F
上次他老公從日本來還有大家一起吃飯
10/07 20:53, 11F

10/07 20:54, , 12F
大概是我突然發現他性格中批判性的部分
10/07 20:54, 12F

10/07 20:55, , 13F
老實說我很震驚吧..我一直覺得是我哪裡看錯
10/07 20:55, 13F

10/07 21:25, , 14F
性格當中批判的部份我想每個人多少都會有
10/07 21:25, 14F

10/07 21:25, , 15F
重點在於你怎麼看待他表現這個批判性
10/07 21:25, 15F

10/07 21:27, , 16F
如果你可以不介懷別人隨口說的小話
10/07 21:27, 16F

10/07 21:27, , 17F
那麼這樣的情節就不會對你的心情有太大影響
10/07 21:27, 17F

10/07 21:28, , 18F
甚至你可以利用SNS病當話題 作為語言交換的
10/07 21:28, 18F

10/07 21:28, , 19F
題材來聊天 在聊這話題的過程你會更加了解
10/07 21:28, 19F

10/07 21:28, , 20F
網路上匿名的發言也就算了,對認識的
10/07 21:28, 20F

10/07 21:28, , 21F
人講這麼白感覺有點少見呢@@尤其又是
10/07 21:28, 21F

10/07 21:28, , 22F
公認曖昧含蓄的日本人…
10/07 21:28, 22F

10/07 21:29, , 23F
他當初到底是怎麼想的 為什麼要說這樣的話
10/07 21:29, 23F

10/07 21:30, , 24F
其實後來的回信還有更毒的..我真的有點無言
10/07 21:30, 24F

10/07 21:31, , 25F
糟了…那我更好奇了=w= 我真想問問他為什麼
10/07 21:31, 25F

10/07 21:32, , 26F
這麼熱心檢視別人的生活 是不是有什麼心事?
10/07 21:32, 26F

10/07 21:33, , 27F
我擷取一小段好了,我實在太受傷了 ><
10/07 21:33, 27F

10/07 21:40, , 28F
私は以前EKCOちゃんから「空いた時間をうめる
10/07 21:40, 28F

10/07 21:40, , 29F
て)色々やっている」と聞いたので
10/07 21:40, 29F

10/07 21:41, , 30F
ために(日本語も含め <== 漏了一句
10/07 21:41, 30F

10/07 21:42, , 31F
本当に好きでこれらをやっているのか疑問だっ
10/07 21:42, 31F

10/07 21:43, , 32F
の。大学院は勿論、自分で志して行っているの
10/07 21:43, 32F

10/07 21:43, , 33F
だから当然彼女達はやりたくてやっているんで
10/07 21:43, 33F

10/07 21:43, , 34F
しょうね。(笑)
10/07 21:43, 34F

10/07 21:44, , 35F
EKCOちゃんは台湾人だけれどプライドが
10/07 21:44, 35F

10/07 21:44, , 36F
高そうなのでちょっと心配したんだ。
10/07 21:44, 36F

10/07 21:46, , 37F
昨天我有解釋我其實不算忙,很多朋友都同時工
10/07 21:46, 37F

10/07 21:47, , 38F
作跟念研究所,而且我只是參加很多才藝課而已
10/07 21:47, 38F

10/07 21:47, , 39F
哦喔!如果這是他跟你的私信內容 那他還真
10/07 21:47, 39F

10/07 21:47, , 40F
敢直接說呢@@ 除了受傷以外你有什麼感想?
10/07 21:47, 40F

10/07 21:49, , 41F
首先我會先搞清楚我有沒有誤會她的意思
10/07 21:49, 41F

10/07 21:50, , 42F
然後我會跟她說她的信讀起來很刺耳
10/07 21:50, 42F

10/07 21:51, , 43F
我拋出一個假設的問題:「你有沒有想過可能
10/07 21:51, 43F

10/07 21:51, , 44F
我只是覺得每個禮拜我們都一起聊天,半天。
10/07 21:51, 44F

10/07 21:52, , 45F
是你的用字上給了她這樣的誤解?」
10/07 21:52, 45F

10/07 21:52, , 46F
為什麼現在才發現...
10/07 21:52, 46F

10/07 21:55, , 47F
但是一般說是台灣人卻自尊心卻很高,這超毒
10/07 21:55, 47F

10/07 21:57, , 48F
問問看他覺得自尊心高在哪邊需要擔心?
10/07 21:57, 48F

10/07 21:57, , 49F
接著問妳自己「我喜歡自己自尊心高的樣子嗎
10/07 21:57, 49F

10/07 21:57, , 50F
如果妳喜歡自己的模樣 那就不用在意他說什
10/07 21:57, 50F

10/07 21:58, , 51F
麼 不要因為外國人片面的見解動搖自己
10/07 21:58, 51F

10/07 22:00, , 52F
或者你也可以問問他 是不是過去有跟其他
10/07 22:00, 52F

10/07 22:00, , 53F
國家的人交流過 他是否也這樣給他們"指導"
10/07 22:00, 53F

10/07 22:01, , 54F
冷靜的多談 說不定你會發現他只是在投影他
10/07 22:01, 54F

10/07 22:01, , 55F
自己。 這樣會讓你看他、看自己都比較透徹
10/07 22:01, 55F

10/07 22:05, , 56F
JasOTL你一定EQ超強...謝謝你喔.
10/07 22:05, 56F

10/07 22:05, , 57F
不會。 我反而很羨慕你。
10/07 22:05, 57F

10/07 22:05, , 58F
我的生命當中要是也有人這樣批判性的檢視我
10/07 22:05, 58F

10/07 22:06, , 59F
讓我有不同的角度檢視自己,改變自己就好了
10/07 22:06, 59F

10/07 22:51, , 60F
感覺樓上或許可以去精舍看看
10/07 22:51, 60F

10/08 00:41, , 61F
其實光靠這段話我看不出他在批評你
10/08 00:41, 61F

10/08 00:42, , 62F
我們不了解你的背景所以無法正確判斷
10/08 00:42, 62F

10/08 00:42, , 63F
就我看來她其實是關心你,我認為他是覺得
10/08 00:42, 63F

10/08 00:43, , 64F
你使用FB的頻率太高了,因此才說出那段話
10/08 00:43, 64F

10/08 00:45, , 65F
就我看來,能夠不拐彎抹腳直接"勸導"的朋
10/08 00:45, 65F

10/08 00:45, , 66F
友真的是難得的朋友
10/08 00:45, 66F

10/08 00:52, , 67F
再重看一次,其實你也有寫到他或許只是提
10/08 00:52, 67F

10/08 00:53, , 68F
醒你不要勉強自己,我覺得事情就是這麼單
10/08 00:53, 68F

10/08 00:53, , 69F
10/08 00:53, 69F

10/08 00:54, , 70F
說句難聽的話,我反而覺得你莫名其妙
10/08 00:54, 70F

10/08 00:55, , 71F
因為這點事情而生氣,顯示你的EQ似乎不夠
10/08 00:55, 71F

10/08 06:49, , 72F
可惜的是,不拐彎抹角,易使人失去朋友。
10/08 06:49, 72F

10/08 07:29, , 73F
如果有人說我ptt依存症,我可以接受。
10/08 07:29, 73F

10/08 07:31, , 74F
但如果說你一直上ptt是不是沒朋友,
10/08 07:31, 74F

10/08 07:32, , 75F
我認為這就不是客觀的規勸了。
10/08 07:32, 75F

10/08 09:35, , 76F
我覺得加了那個"(笑)"給人觀感就差
10/08 09:35, 76F

10/08 09:36, , 77F
很多,不像是在規勸
10/08 09:36, 77F

10/08 21:15, , 78F
我看了兩遍 才比較了解她想表達的
10/08 21:15, 78F

10/08 21:16, , 79F
我覺得她寫的內容 其實看起來只是關心
10/08 21:16, 79F

10/08 21:17, , 80F
原po不必這麼生氣 我覺得網路依存症
10/08 21:17, 80F

10/08 21:17, , 81F
並不是什麼大不了的症狀 也許對日本人
10/08 21:17, 81F

10/08 21:19, , 82F
來說 就像是強迫症 它確實是種病 但也
10/08 21:19, 82F

10/08 21:21, , 83F
因人而異 有人很嚴重 有人只有一點症狀
10/08 21:21, 83F

10/08 21:23, , 84F
但他們會把有這個症狀的統稱為病氣
10/08 21:23, 84F

10/08 21:24, , 85F
(抱歉 我的手機無法在ptt reader打出日
10/08 21:24, 85F

10/08 21:27, , 86F
文來) :P 而且她最後那段也有解釋怕
10/08 21:27, 86F

10/08 21:28, , 87F
你誤會 不要把別人的善意曲解了才好 :)
10/08 21:28, 87F

10/08 21:41, , 88F
不知道你們平常互動如何 但看起來她是關心
10/08 21:41, 88F

10/08 21:42, , 89F
你 可能你真的就是過度使用fb了...
10/08 21:42, 89F

10/08 21:43, , 90F
又或者你在fb的文字透露出跟別人比較的傾向
10/08 21:43, 90F

10/08 21:43, , 91F
這個只有你自己知道了 也可能你根本沒察覺
10/08 21:43, 91F

10/09 04:10, , 92F
對於一個相處時間不多的人加以評論....
10/09 04:10, 92F

10/09 04:12, , 93F
余計なお世話ではないのでしょうか。
10/09 04:12, 93F

10/10 00:12, , 94F
請問SNS病=網路依存症嗎?
10/10 00:12, 94F

10/10 20:11, , 95F
SNS是社群網站的意思,例如FB推特PTT
10/10 20:11, 95F

10/10 20:14, , 96F
應該是網路依存症的其中一種,但網路
10/10 20:14, 96F

10/10 20:14, , 97F
依存症的範圍又更廣
10/10 20:14, 97F
文章代碼(AID): #1IKfAqIq (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1IKfAqIq (NIHONGO)