[翻譯] 關於語感的問題
ところで最近EKCOちゃんの生活を見ていてふと思ったんだけど、、、
EKCOちゃん、SNS病じゃないですか?話說最近看了EKCO的生活後,突然
靈光乍現了一下。EKCO,這該不會是SNS病吧!!!!!!!!!!!<== 這句是否我翻得太爛...
看到這句就炸了.......
日本ではフェイスブックや他のSNSなどで、充実している他人の生活と
自分の生活を比べてしまう人がけっこういるんです。
みんな遊びに行った写真とかをバンバンのせているから。
人によってはSNSにのせる写真のために遊びにいく人もいるらしい。(笑)
そこまでいくと病気に近い。
他人は他人。疲れすぎてストレスが出ていては意味がないよ。
日本のことわざにも「隣の芝生は青い」ということわざがあります。
私の気のせいならごめんなさい。
主要是當初收到日本朋友這封信的時候有點不開心,有一部份可能是因為
我是蠻強勢的人,也不太喜歡別人批評自己的生活。背景先稍為描述一下
好了,因為最近下班後參加很多活動,變得很忙碌。然後其實有些活動,
我本來也都會邀日本朋友,然後有個活動因為當初有問他要不要去,她說
可以,可是後來我跟主辦單位確認後,她又說因為簡章寫說還有幾天的期限
,所以還要考慮。所以再加上看到上面這一段,其實有點火。
我想主要問題是一開始那句,我一開始直覺的反應是他在說我是否有SNS病。
我想知道大家對這句話的感覺是如何,主語不就是"我"或是"我的生活嗎??"
或許他只是想好意提醒我不要跟別人比較生活,也不要為了要在臉書上貼
一堆出去玩的照片,然後勉強自己到處去玩。再加上要是朝著那方向發展,
會接近疾病的狀態。(說真的,這句我也挺介意的,就算是在說別人)
後來日本友人自動補發下面的信,可是不知還是有點不爽。我想我可能比日本人
還要日本人。(就算現在不是SNS病,但是要是繼續朝那方面去就可能有病了)
為什麼我自動對號入座,有一部份原因是因為我有給他看過臉書上的一些照片。
人によってはSNSにのせる写真のために遊びにいく人もいるらし
い。(笑)
そこまでいくと病気に近い。
↑
これは消して読んで下さい。
日本語の説明がわかりにくく誤解があるといけないと思ったので。
EKCOちゃんがこうだとは思っていません。
請大家開導一下...謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.103.37
推
10/07 19:56, , 1F
10/07 19:56, 1F
→
10/07 19:56, , 2F
10/07 19:56, 2F
→
10/07 19:57, , 3F
10/07 19:57, 3F
→
10/07 19:58, , 4F
10/07 19:58, 4F
→
10/07 19:58, , 5F
10/07 19:58, 5F
→
10/07 19:58, , 6F
10/07 19:58, 6F
→
10/07 19:59, , 7F
10/07 19:59, 7F
推
10/07 20:14, , 8F
10/07 20:14, 8F
→
10/07 20:52, , 9F
10/07 20:52, 9F
→
10/07 20:53, , 10F
10/07 20:53, 10F
→
10/07 20:53, , 11F
10/07 20:53, 11F
→
10/07 20:54, , 12F
10/07 20:54, 12F
→
10/07 20:55, , 13F
10/07 20:55, 13F
推
10/07 21:25, , 14F
10/07 21:25, 14F
→
10/07 21:25, , 15F
10/07 21:25, 15F
→
10/07 21:27, , 16F
10/07 21:27, 16F
→
10/07 21:27, , 17F
10/07 21:27, 17F
→
10/07 21:28, , 18F
10/07 21:28, 18F
→
10/07 21:28, , 19F
10/07 21:28, 19F
推
10/07 21:28, , 20F
10/07 21:28, 20F
→
10/07 21:28, , 21F
10/07 21:28, 21F
→
10/07 21:28, , 22F
10/07 21:28, 22F
→
10/07 21:29, , 23F
10/07 21:29, 23F
→
10/07 21:30, , 24F
10/07 21:30, 24F
→
10/07 21:31, , 25F
10/07 21:31, 25F
→
10/07 21:32, , 26F
10/07 21:32, 26F
→
10/07 21:33, , 27F
10/07 21:33, 27F
→
10/07 21:40, , 28F
10/07 21:40, 28F
→
10/07 21:40, , 29F
10/07 21:40, 29F
→
10/07 21:41, , 30F
10/07 21:41, 30F
→
10/07 21:42, , 31F
10/07 21:42, 31F
→
10/07 21:43, , 32F
10/07 21:43, 32F
→
10/07 21:43, , 33F
10/07 21:43, 33F
→
10/07 21:43, , 34F
10/07 21:43, 34F
→
10/07 21:44, , 35F
10/07 21:44, 35F
→
10/07 21:44, , 36F
10/07 21:44, 36F
→
10/07 21:46, , 37F
10/07 21:46, 37F
→
10/07 21:47, , 38F
10/07 21:47, 38F
推
10/07 21:47, , 39F
10/07 21:47, 39F
→
10/07 21:47, , 40F
10/07 21:47, 40F
→
10/07 21:49, , 41F
10/07 21:49, 41F
→
10/07 21:50, , 42F
10/07 21:50, 42F
推
10/07 21:51, , 43F
10/07 21:51, 43F
→
10/07 21:51, , 44F
10/07 21:51, 44F
→
10/07 21:52, , 45F
10/07 21:52, 45F
→
10/07 21:52, , 46F
10/07 21:52, 46F
→
10/07 21:55, , 47F
10/07 21:55, 47F
推
10/07 21:57, , 48F
10/07 21:57, 48F
→
10/07 21:57, , 49F
10/07 21:57, 49F
→
10/07 21:57, , 50F
10/07 21:57, 50F
→
10/07 21:58, , 51F
10/07 21:58, 51F
→
10/07 22:00, , 52F
10/07 22:00, 52F
→
10/07 22:00, , 53F
10/07 22:00, 53F
→
10/07 22:01, , 54F
10/07 22:01, 54F
→
10/07 22:01, , 55F
10/07 22:01, 55F
→
10/07 22:05, , 56F
10/07 22:05, 56F
推
10/07 22:05, , 57F
10/07 22:05, 57F
→
10/07 22:05, , 58F
10/07 22:05, 58F
→
10/07 22:06, , 59F
10/07 22:06, 59F
推
10/07 22:51, , 60F
10/07 22:51, 60F
推
10/08 00:41, , 61F
10/08 00:41, 61F
→
10/08 00:42, , 62F
10/08 00:42, 62F
→
10/08 00:42, , 63F
10/08 00:42, 63F
→
10/08 00:43, , 64F
10/08 00:43, 64F
→
10/08 00:45, , 65F
10/08 00:45, 65F
→
10/08 00:45, , 66F
10/08 00:45, 66F
推
10/08 00:52, , 67F
10/08 00:52, 67F
→
10/08 00:53, , 68F
10/08 00:53, 68F
→
10/08 00:53, , 69F
10/08 00:53, 69F
→
10/08 00:54, , 70F
10/08 00:54, 70F
→
10/08 00:55, , 71F
10/08 00:55, 71F
→
10/08 06:49, , 72F
10/08 06:49, 72F
推
10/08 07:29, , 73F
10/08 07:29, 73F
推
10/08 07:31, , 74F
10/08 07:31, 74F
→
10/08 07:32, , 75F
10/08 07:32, 75F
推
10/08 09:35, , 76F
10/08 09:35, 76F
→
10/08 09:36, , 77F
10/08 09:36, 77F
推
10/08 21:15, , 78F
10/08 21:15, 78F
→
10/08 21:16, , 79F
10/08 21:16, 79F
→
10/08 21:17, , 80F
10/08 21:17, 80F
→
10/08 21:17, , 81F
10/08 21:17, 81F
→
10/08 21:19, , 82F
10/08 21:19, 82F
→
10/08 21:21, , 83F
10/08 21:21, 83F
→
10/08 21:23, , 84F
10/08 21:23, 84F
→
10/08 21:24, , 85F
10/08 21:24, 85F
→
10/08 21:27, , 86F
10/08 21:27, 86F
→
10/08 21:28, , 87F
10/08 21:28, 87F
推
10/08 21:41, , 88F
10/08 21:41, 88F
→
10/08 21:42, , 89F
10/08 21:42, 89F
→
10/08 21:43, , 90F
10/08 21:43, 90F
→
10/08 21:43, , 91F
10/08 21:43, 91F
推
10/09 04:10, , 92F
10/09 04:10, 92F
→
10/09 04:12, , 93F
10/09 04:12, 93F
推
10/10 00:12, , 94F
10/10 00:12, 94F
推
10/10 20:11, , 95F
10/10 20:11, 95F
→
10/10 20:14, , 96F
10/10 20:14, 96F
→
10/10 20:14, , 97F
10/10 20:14, 97F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
1
18